有奖纠错
| 划词

Das Ware wird nur gegen Barzahlung geliefert.

只凭现金交货

评价该例句:好评差评指正

Die Ware ist bei Lieferung zu bezahlen.

商品在交货时付款。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Serienfertigung des neuen Boeing-Langstreckenflugzeugs 787 Dreamliner gibt es offenbar weitere Verzögerungen.

波音公司系列生产的787梦想新远飞机显然交货

评价该例句:好评差评指正

Lieferung erfolgt ab Lager.

在仓库交货

评价该例句:好评差评指正

Wir brauchen sofortige Lieferung.

我们需立即交货

评价该例句:好评差评指正

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付货物,视为在目的地交货,第九章有关此种交货的规定适用于此种货物。

评价该例句:好评差评指正

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货物的价值根据商品交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无商品交易价格又无市场价格的,参照交货地同种类同品质货物的通常价值确定。

评价该例句:好评差评指正

Eine Prüfung der Beschaffung von technischen Diensten und Flugplatzdiensten bei der MONUC zeigte, dass Strafklauseln für verspätete Lieferungen nicht angewandt wurden und dass bei der Bezahlung von Lieferanten versäumt wurde, rund 300.000 Dollar in Abzug zu bringen.

对联刚特派团的机场采购的审计显示,没有对供应商晚交货处以罚款,在向供应商付款之前没有扣除约300 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

评价该例句:好评差评指正

In den einzelnen Staaten sind darüber hinaus sowohl der private als auch öffentliche Sektor wegen der hohen Alternativkosten, die durch die Bindung von Mitteln für über längere Zeit vielleicht gar nicht eingesetzte Ausrüstungsgegenstände entstehen, in zunehmendem Maße zu "bedarfssynchronen" ("Just-in-Time") Lagerbeständen beziehungsweise "bedarfssynchronen" Lieferungen übergegangen.

此外,国家一级的商业公共部门已越来越趋向于“现用现到”的存货/或“现用现到的交货”,因为让可能在相当一段时间内不会调用的设备占用资金,其机会成本高昂。

评价该例句:好评差评指正

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当储存的长筹备期物品的适当储存量那些在考虑到必时缩短交货时间所造成的费用之后仍认为最好通过长期合同购置的物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

评价该例句:好评差评指正

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目的地时,求交付货物的收货人应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点接受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间地点接受交货

评价该例句:好评差评指正

Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Beförderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Beförderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Beschädigung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Beschädigung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Beschädigung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.

一、除非已在交货前或交货时,或在灭失或损坏不明显的情况下,在交货交货地的七个作日内向承运人或向实际交付货物的履约方提交了表明此种灭失或损坏一般性质的货物灭失或损坏通知,否则,在无相反证据的情况下,定承运人已按照合同事项有关货物的记载交付了货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gemütsmensch, Gemütsruhe, Gemütsstimmung, Gemütstiefe, Gemütsverfassung, gemütsvoll, Gemütszustand, Gen, gen, gen Osten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语脱口说

Denken Sie bitte daran, die Waren bis Anfang März auszuliefern.

请您考虑一下,三月之前交货

评价该例句:好评差评指正
德语脱口说

Und der Auslieferungshafen bedeutet, wo die Waren entladen werden?

A :那交货港是指,货物交货的地点吗?

评价该例句:好评差评指正
商务德语

Die Lieferbedingung ist FOB Qingdao. In diesem Fall sollte besser noch eine Seetransportversicherung abgeschlossen werden.

交货条件是FOB青岛。这种情况下海上保险更好。

评价该例句:好评差评指正
德语脱口说

Wir haben mit unserem Auslieferungshafen Yingkou, in Verbindung gesetzt.

我们与交货港口联系过了。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Das sind Frauen dann Geld bekommen, wenn sie das Kind abliefert, also Ware gegen Geld.

代孕女性在移交孩子时得到钱,即一手交钱一手交货

评价该例句:好评差评指正
德语脱口说

Können Sie garantieren, die Güter in 4 Wochen nach dem Empfang der Bestellung zu liefern?

您可以保证,那贵方能保证收到订单后的4个礼拜交货吗?

评价该例句:好评差评指正
德语脱口说

Laut unseres Vertrags sollen wir die Waren zwischen 1. und 5. August ausliefern.

A :根据我们的协8月1日到5日之间交货

评价该例句:好评差评指正
德语脱口说

Die Versendung muss am Ende dieser Wcxtien erledigt werden.

这批货要在这个周末交货

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Für sie zählte vor allem eine deutlich schnellere Lieferzeit als bei deutschen Herstellern, digitale Extras und ein umfassender Service.

她最关心的是比德国厂商更快的交货时间、数字化配件和全面的服务。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Lieferung war auch wegen des Jemen-Krieges eingestellt worden.

由于也门战争,交货也被停止。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Wir haben einen Auftragsvorlauf im Moment von zwei Monaten.

目前我们的订单交货期为两个月。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Nähere Angaben über Anzahl der Panzer und Liefertermin gab es nicht.

没有关于坦克数量和交货日期的进一步信息。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年7月合集

Die Lieferung dauerte dann normalerweise zehn bis 15 Tage.

交货通常需要 10 到 15 天。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年4月合集

Die Lieferzeit betrug nur einen Monat.

交货时间只有一个月。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Deshalb ist die Lieferung oft länger als bei Platzhirsch Amazon.

这就是为什么交货时间通常比顶级亚马逊更长。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2013年12月合集

Das könnte den Verkehr auf den Straßen verringern und Lieferzeiten verkürzen.

这可以减少道路上的交通量并缩短交货时间。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Sie liefern nicht mehr nach Russland oder haben ihre Werke dort stillgelegt.

他们不再向俄罗斯交货或关闭了在那里的工厂。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月合集

Außerdem habe AstraZeneca keinen verlässlichen Plan, um fristgerechte Lieferungen sicherzustellen.

此外, 阿斯利康没有可靠的计划来确保按时交货

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Weitere Schäden von 900 Millionen Euro entstünden durch Lieferverzögerungen, Reparaturkosten, Umsatzeinbußen und Produktionsausfälle.

交货延迟、维修成本、销售损失和生产停工将造成 9 亿欧元的进一步损失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Sie kündigte an, mit Gazprom über die ausstehenden Liefermengen verhandeln zu wollen.

她宣布她想与俄罗斯天然气工业股份公司就未交付的交货数量进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


genormtes System, Genormtesgewinde, Genosse, genossen, Genossenschaft, Genossenschaftler, genossenschaftlich, Genossenschaftsbank, Genossenschaftsbauer, Genossenschaftsregister,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接