Der Strom wird von 8 bis 10 Uhr abgeschaltet.
八点到十点停。
Wie lange dauert die Fahrt von Beijing nach Shanghai?
京到上海要多久?
Nach Hamburg gibt es von hier eine direkte Verbindung.
这儿到汉堡有直达交通。
Der Fahrer schaltete vom 3. in den 4. Gang.
司机第三挡换到第四挡。
Ich habe bei ihm 100 Mark lockergemacht.
我他手里弄到一百马克。
Sie bekamen vom Wohnungsamt eine Wohnung zugeteilt.
他们房管局分配到一所住宅。
Der Umhang verhüllte sie bis zu den Füßen.
这件斗篷把她头盖到脚。
Er hat die Stadt mit dem Lande vertauscht.
他城迁居到乡下去了。
Sandra kann auf Chinesisch von eins bis zehn zählen.
桑德拉会用中文一数到十。
Man kann von Hamburg nach München durchwählen.
汉堡到慕尼黑可以打自动话。
In der Nacht von Dienstag auf Mittwoch habe ich Dienst.
星期二夜间到星期三我值班。
Die Fahrkarte von Shanghai zu Nanjing kostet 146 Yuan.
上海到南京车票要146元。
Von hier hat man eine gute Aussicht.
这里人们能眺望到很光。
Das habe ich aus einem Buch gelernt.
这是我一本书中读到。
Wir haben aus dem Vortrag viel mitgenommen.
我们这个报告中学到了许多东西。
Von Frankfurt nach Köln fliegt man 1 Stunde.
法兰克福到科隆需要飞一小时。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐汉堡到慕尼黑直达列车。
Vor der Haltestelle bis zu meiner Wohnung laufe ich etwa eine halbe Stunde.
我停车站到我家大约走半小时。
Sie füllt Zucker aus der Tüte in ein Glas um.
她把糖纸袋里改装到玻璃罐里。
Von dort sind es nur wenige Schritte zum Stephansdom.
那里只需要很少几步就可以到斯蒂芬教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Was können wir aus diesem Text herauslesen?
我们能从这篇文到什么?
Man kann da selber auch so viel dabei lernen.
我可以从学到很多。
Vormittags arbeitet er von acht Uhr bis zwölf Uhr.
上他从8点工作到12点。
Die Aktien steigen von 27 Euro auf 56 Euro.
股价从27欧上升到了56欧。
Zum Beispiel auch für die Fahrt zur Schule.
就比如从家里到学校。
Von brüchigen Knochen über Krebs, Gefäßkrankheiten und Intoleranzen bis zu Allergien.
从骨质疏松到癌症,血管疾病和不耐受到过敏。
Dort wird von Erdöl über Orangensaft bis zu Flugzeugen alles Mögliche gehandelt.
那里交易从油到橙汁到飞机,所有能想到的东西。
Sie gar scheiß, was müsst ihr aus dem Video mitnehmen.
你需要从视频了解到什么。
Sie ist mit ihrer Familie aus Syrien nach Deutschland geflüchtet.
她和她的家人从叙利亚到德国避难。
Wo bekommen die beiden jetzt ein Auto her?
这两位可以从哪弄到汽车呢?
Ach so, von 1994 bis 2000.
从1994到2000年。
Nachmittags arbeitet er von ein Uhr bis fünf Uhr.
他从1点工作到5点。
Aus der Luft erschließt sich das Ausmaß der Spalte.
我们可以从空俯瞰到裂缝的规模。
Es kann 17 Jahre dauern, bis sich die Larve zum erwachsenen Tier entwickelt hat.
它从幼虫发育到成虫需要17年。
Wir beginnen mit dem U-Bahnhof Dahlem Dorf, von hier aus geht es direkt zum Studierenden-Service-Center.
我们从地铁站Dahlem-Dorf开始,从这里直接到学生服务心。
Beleidigt kann man aber nur gegenüber einem Menschen sein oder eben einer Personifikation.
人们只能从人类那里感觉到被冒犯,或者是从拟人手法感受到。
Und was können die Deutschen vielleicht von den Erfahrungen des Auslands lernen?
德国可以从其他国家的经验学到什么?
Die Gegenstände oder was wir von ihnen wahrnehmen?
物品还是我们从物品上感知到的东西。
Den Weg, der von seiner Haustür nach Süden führte, versperrten die beiden Berge.
从他家门到南面,间拦着两座山。
Sie sind zwischen 12 und 14, also im richtigen Alter.
他们是适龄,从12岁到14岁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释