有奖纠错
| 划词

Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.

你要事实

评价该例句:好评差评指正

Die Theorie muß auf der Praxis fußen.

理论必须实践

评价该例句:好评差评指正

Das Reformpaket besteht aus neun Bausteinen, die auf den Grundsätzen der Transparenz, Einfachheit und Rechtzeitigkeit beruhen.

一揽子改革计划本部分组成,透明、简化和及时的原则

评价该例句:好评差评指正

Sie würde die Grundlage für weitere Reformen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz, Wirksamkeit und Zielgerichtetheit schaffen.

评估结果将进一步改革提供提高全系统的一致性和有效性,并使行动具有明确目标。

评价该例句:好评差评指正

Afrikanische Staaten haben weitere Reformen durchgeführt, damit immer mehr Menschen auf der Grundlage offener Wahlverfahren am politischen System partizipieren können.

非洲各国继续进行改革,建设公开选举进程的更具包容性的政治度。

评价该例句:好评差评指正

Zum ersten Mal haben wir uns auf einen Rahmen für die Zusammenarbeit bei der Konfliktprävention geeinigt, der auf 13 Modalitäten beruht.

我们第一次商定了13种方式的预防冲突合作框架。

评价该例句:好评差评指正

Seit dem Ende des Kalten Krieges ist jedoch die Sehnsucht nach einem internationalen System, das der Herrschaft des Rechts untersteht, gewachsen.

但是,自冷战结束以来,人们要求建立一的国际度的愿望日益强烈。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Arbeit zu harmonisieren bedeutet auch, die Unterstützung für staatliche Institutionen mit Unterstützung für Gemeinweseninitiativen zur Förderung des Wandels zu verbinden.

协调我们的工作还意味着要把对政府机构的支持和对社区的改革倡议的支持结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Jede Sicherheitsagenda und jeder Entwicklungsvorstoß werden nur dann erfolgreich sein, wenn sie auf der festen Grundlage der Achtung vor der Menschenwürde aufbauen.

除非尊重人的尊严坚实,任何安全议程和发展行动都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Unparteilichkeit hat für solche Einsätze daher zu bedeuten: Befolgung der Grundsätze der Charta und der Ziele des Mandats, das auf diesen Grundsätzen beruht.

因此,这种行动的公正性在于恪守《宪章》的原则和这种原则的任务目标。

评价该例句:好评差评指正

Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) setzt sich weiterhin für Strategien ein, die auf der Initiative und den Fähigkeiten armer ländlicher Produzenten aufbauen.

国际农业发展金(农发金)继续倡导农村贫穷生产者的倡议和能力的战略。

评价该例句:好评差评指正

Diejenigen, die für die Durchführung eines Friedensabkommens verantwortlich sein werden, müssen bereits in der Verhandlungsphase präsent sein, damit sichergestellt ist, dass der Einsatz von realistischen Annahmen ausgeht.

负责执行和平协定的人在谈判阶段必须在场,确保有关行动均现实的假设

评价该例句:好评差评指正

In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.

而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视一项共同承诺和共同责任的全球努力。

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfung wird in enger Zusammenarbeit mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, dem Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) auf der Grundlage eines gemeinsamen Prüfungsprogramms durchgeführt.

这项审查是在与维持和平行动部、联合国安保协调员办公室(安协办)和联合国开发计划署(开发计划署)密切合作之下进行的,并且联合审计方案

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen die Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit, die in dem Grundsatz der nationalen Eigenverantwortung wurzeln und auf die Stärkung der Produktionskapazität sowie auf die Beschleunigung des Wirtschaftswachstums und die nachhaltige Entwicklung ausgerichtet sind.

我们承诺支持各国当家作主和协调一致原则的旨在提高生产能力、加快经济增长和可持续发展的南南合作举措。

评价该例句:好评差评指正

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种联合国的应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信的多边行动的能力就越有信心。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des Berichts werden die Wirkungen bestimmter politischer Maßnahmen analysiert, die unmittelbarer auf die Verringerung der Armut abzielen, wie etwa marktgestützte Ansätze zur Bodenreform sowie die Liberalisierung und Privatisierung der Märkte für Grundnahrungsmittel in Afrika.

它分析更直接减少贫穷目标的某些政策的效果,例如市场的土地改革办法和非洲主食市场的自化和私有化。

评价该例句:好评差评指正

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱彼此认同的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

评价该例句:好评差评指正

Im gleichen Zusammenhang hatte das AIAD den Exekutivsekretär der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst ersucht, eine Revision der Methodik zur Festlegung der Pauschalsätze für Internatskosten zu erwägen, die auf den Kaufkraftausgleichskoeffizienten an jedem Dienstort beruhen würden.

同样,监督厅请国际公务员度委员会执行秘书考虑修改确定膳宿费统一费率的方法,将此种费率工作地点的工作地点差价调整数乘数

评价该例句:好评差评指正

In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.

首先,而且上述报告和这些结论,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四核心优先领域的问题,也许是通过一揽子决定解决问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Badische Anilin und Sodafabriken AG, Badkühlung, Badkur, Badlösung, Badlöten, Badmantel, Badminton, Badnitrieren, Badofen, Badort,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Einer Zivilisation müssen Kulturen zugrunde liegen, die Fortschritt und technologische Entwicklung wertschätzen.

文明必须重视进步和技术发展的文化基础

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

In Deutschland basiert etwa die Hälfte aller Arzneimittel auf pflanzlichen Wirkstoffen.

在德国,大约一半的药物草药活性成分基础

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Um das Land erfolgreich zu regieren, bedarf es einer gesetzlich verankerten Bestrafung und Belohnung.

为了成功地治理国家,需要法律基础的奖惩制度。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Unrentable Strecken wurden stillgelegt, alles auf Gewinn ausgerichtet statt wie bisher auf Schienen, die funktionieren.

无利可图的线路被关停,一切都盈利导向,而非像一直以来那样正常运行的轨道基础

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das würde uns die Infrastruktur ermöglichen, um quasi unlimitierte Energie quer durchs Sonnensystem zu schicken.

这样就能我们提供基础设施,在太阳系中输送几乎无限的能量。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Danach soll sich die Geschichte an dieser Moral orientieren und sie so deutlich machen, dass jeder Zuschauer sie versteht.

之后,故事应该这个寓意基础,让每个观众都明白这个寓意。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der marktwirtschaftliche Ansatz sollte die vermeintliche Ineffizienz herkömmlicher Entwicklungshilfe ersetzen und wirksame Hilfe zur Selbsthilfe bieten.

市场基础的办法应取代假定的传统发展援助的低效率,并为自助提供有效的帮助。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Jan Gehl möchte an diese Projekte anknüpfen.

Jan Gehl 希望这些项目基础

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Das vierte Modell orientiert sich an Ländern wie Singapur.

第四种模式新加坡等国家基础

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Der Bericht stütze sich auf die Aussagen von 65 Folterüberlebenden.

该报告65名酷刑幸存者的证词基础

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Wir haben den Rechtsstaat, bestimmte Werte, die im Rechtsstaat verankert sind.

我们有法治,某些法治基础的价值观。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Deshalb ist das der zweite Schwerpunkt, aber nicht auf der Basis von Kohle.

所以这是第二个重点,但不是木炭基础

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Vertreterinnen und Vertreter einer westlichen Russland-Politik, die auf Entspannung setzten, werden dafür mitverantwortlich gemacht.

缓和基础的西方对俄政策的代表对此负有责任。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das Stasi-Unterlagen-Gesetz mit seinen Bestimmungen des Aktenzugangs soll als Grundlage weiter benutzt werden.

应继续《史塔西记录法》及其有关查阅文件的规定基础

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Wenn jetzt die aktuellen Frontlinien als Grundlage angenommen werden, hätte Moskau diese Runde gewonnen.

现在,如果目前的前线基础, 莫斯科本可以赢得这一回合。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Im alten chinesischen Kalender richtet sich der Jahresanfang nach Sonne und Mond.

在旧的中国历法中, 一年的开始是太阳和月亮基础的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn wir es Faktenbasiert machen und nicht politisch-ideologisch fundiert machen, dann ist es absolut in Ordnung.

如果我们事实基础, 而不是政治和意识形态基础,那绝对没问题。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Ich habe klargestellt, dass eine Voraussetzung für die neue Regierung – im Interesse Österreichs – das unbedingte Bekenntnis zu Europa ist.

我已明确表示,新政府的前提是奥地利利益基础无条件地承认欧洲。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Schließlich stehe im Koalitionsvertrag, dass die Bundesregierung sich für eine Werte geleitete Außenpolitik engagieren wolle.

毕竟,联盟协议声明联邦政府希望致力于价值基础的外交政策。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Das ist ein militärisch untermauertes politisches Programm, das noch umgesetzt werden muss, das der Stabilisierung der NATO-Staaten dient.

这是一项尚未实施的军事基础的政治计划, 旨在稳定北约国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Badzusammensetzung, Baeckaoffa, Baeyer, Bafel, bafeln, baff, Baffininsel, Baffinland, Baffle, bafg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接