Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视一项以共同承诺和共同责任的全球努力。
Die Prüfung wird in enger Zusammenarbeit mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, dem Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) auf der Grundlage eines gemeinsamen Prüfungsprogramms durchgeführt.
这项审查是在与维持和平行动部、联合国安保协调员办公室(安协办)和联合国开发计划署(开发计划署)密切合作之下进行的,并且以一联合审计方案。
Wir anerkennen die Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit, die in dem Grundsatz der nationalen Eigenverantwortung wurzeln und auf die Stärkung der Produktionskapazität sowie auf die Beschleunigung des Wirtschaftswachstums und die nachhaltige Entwicklung ausgerichtet sind.
我们承诺支持以各国当家作主和协调一致原则的旨在提高生产能力、加快经济增长和可持续发展的南南合作举措。
Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.
这种以联合国的应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信的多边行动的能力就越有信心。
Im Rahmen des Berichts werden die Wirkungen bestimmter politischer Maßnahmen analysiert, die unmittelbarer auf die Verringerung der Armut abzielen, wie etwa marktgestützte Ansätze zur Bodenreform sowie die Liberalisierung und Privatisierung der Märkte für Grundnahrungsmittel in Afrika.
它分析更直接以减少贫穷目标的某些政策的效果,例如以市场的土地改革办法和非洲主食市场的自化和私有化。
In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.
在一日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。
Im gleichen Zusammenhang hatte das AIAD den Exekutivsekretär der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst ersucht, eine Revision der Methodik zur Festlegung der Pauschalsätze für Internatskosten zu erwägen, die auf den Kaufkraftausgleichskoeffizienten an jedem Dienstort beruhen würden.
同样,监督厅请国际公务员度委员会执行秘书考虑修改确定膳宿费统一费率的方法,将此种费率以每工作地点的工作地点差价调整数乘数。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四核心优先领域的问题,也许是通过一揽子决定解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。