Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.
还需要台有关确版发行优先次序和评估版质量的政策。
Das Engagement ist breit und umfasst Bewertungen, Programmmanagement, technische Zusammenarbeit und Kapazitätsaufbau in allen Bereichen des rechtsstaatlichen Rahmens zu Gunsten der Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren nationalen Politiken, Prioritäten und Plänen.
参与范围是广泛的,包括法治框架所有领域的评价、方案管理、技术合作和能力发展,根据会员国的国家政策、优先次序和计划为其提供报务。
Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.
专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期计划的有关方案时,应避免制与中期计划所总的优先次序不符合的优先次序。
Neue Planungsinstrumente wie die gemeinsame Landesbewertung und der Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen haben dabei geholfen, der Analyse einzelstaatlicher Bedürfnisse und Prioritäten Struktur und Gestalt zu geben und allgemeine Ziele in missionsbezogene Aufgaben umzusetzen.
新的规划工具,如共同国家评估和联合国发展援助框架,已协助开展对国家需要和优先次序的分析,并将广泛的目标变为注重使命的任务。
Die Festlegung von Prioritäten bei den Fachprogrammen wie auch bei den gemeinsamen Diensten ist ein fester Bestandteil des allgemeinen Planungs- und Managementprozesses, unbeschadet der derzeit geltenden Regelungen und Verfahren oder des besonderen Charakters der Dienstleistungstätigkeiten.
在实质性方案和共同事务间制的优先次序,应在不妨碍目前正在实施的各项安排和程序及事务活动的特性的情况下,作为总的规划和管理程序的一个构成部分。
Zwar hat es bei der Verbesserung der Bedarfsermittlung und der Prioritätensetzung Fortschritte gegeben, doch müssen wesentlich mehr berechenbare und flexibel einsetzbare Mittel rechtzeitig zur Verfügung stehen, um sicherzustellen, dass Finanzhilfe in ausgewogener Weise am richtigen Ort und zur richtigen Zeit gewährt wird.
虽然在改进对需要所作评估和确优先次序方面取得进展,但必须提供更及时、更可预测和更灵活的资助,以确保在需要的地方和时候公平使用财政援助。
Im Hinblick auf die genannten Situationen sollen sich die Staaten gegebenenfalls verstärkt darum bemühen, die Probleme im Zusammenhang mit der menschlichen und der nachhaltigen Entwicklung anzugehen und dabei die bestehenden sowie künftige soziale und entwicklungsbezogene Tätigkeiten berücksichtigen und das Recht der betroffenen Staaten, Prioritäten für ihre Entwicklungsprogramme festzulegen, voll und ganz achten.
对于这种情况,国家应酌情作更大的努力,以处理与人的发展和可持续发展有关的问题,同时考虑到现有的和未来的会和发展活动,而且应该充分尊重有关国家在其发展方案内制优先次序的权利。
So kam die Arbeitsgruppe beispielsweise zu dem Schluss, dass die Wiesungsbefugnis, mit der der derzeitige Sonderbeauftragte in Sierra Leone ausgestattet ist, um Prioritäten zu setzen und Leitlinien für die Organisationen der Vereinten Nationen festzulegen, und der Umstand, dass er seinerseits für die Leistungen der Organisationen der Vereinten Nationen verantwortlich gemacht wird, zu den Hauptgründen für den Erfolg dieser Mission der Vereinten Nationen gehören.
例如,工作组得结论:在塞拉利昂的现任特别代表有权确优先次序,指导联合国各机构的工作,反过来也对联合国各机构的业绩负责,这是他领导的联合国特派团取得成功的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man muss im Leben Prioritäten setzen, sagte der Niederländer Jan van Paradijs immer – und so interessierten ihn vor allem die extremen Objekte im Kosmos, kompakte Sternleichen oder Ausbrüche von Röntgen- und Gammastrahlung.
正如荷兰人扬·范·帕拉迪斯 (Jan van Paradijs) 常样,您必须在生活中设定先次序 - 因此对宇宙中极端物体、致密恒星尸体或 X 射线和伽马射线爆发特别感兴趣。