有奖纠错
| 划词

Der kanadische Dollar liegt unter dem US-Dollar.

加元的价值低于美元。

评价该例句:好评差评指正

Darunter kann ich es nicht verkaufen.

低于个价格我不卖。

评价该例句:好评差评指正

Seine Leistung liegt unter dem Durchschnitt.

的成绩低于

评价该例句:好评差评指正

Er hatte alle Konkurrenten unterboten.

要价低于所有竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

Schwingungsprüfgerät und speziell hierfür entwickelte Bauteile und Bauelemente, mit denen die Flugbedingungen in Höhen unter 15 000 m simuliert werden können.

能模拟低于15 000米飞行条件的振动试验设备和专用零部件。

评价该例句:好评差评指正

In den während des Berichtszeitraums herausgegebenen Berichten wurden etwa 59 Prozent der geprüften Einsätze als durchschnittlich, 26 Prozent als überdurchschnittlich und 15 Prozent als unterdurchschnittlich oder mangelhaft eingestuft.

在本报告所述期间分发的报告中,在被审计的业务中,大约59%被评为一般,26%高于一般,15%低于一般或不达标。

评价该例句:好评差评指正

Unter Zugrundelegung der branchenüblichen Praxis war das AIAD darüber besorgt, dass dieser beträchtliche Unterschied auf eine unzulängliche Qualität der Dienstleistungen des vorgeschlagenen Bieters schließen lassen könnte.

根据行业惯例,监督厅关切地指出,差距如此悬殊,可能说明所提议的投标的质量低于标准。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作然会短缺,因为该部门长期工作员的编制低于所需的数量,而且各语文笔译处的员更替比率在最近几年非常高。

评价该例句:好评差评指正

Einschätzungen des Millenniums-Projekts zufolge haben manche Regionen der Welt bei der Halbierung des Anteils der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, die Vorgaben bisher gut erfüllt, wohingegen andere Regionen Rückschritte verzeichnen.

据千年项目评估显示,世界的一地区在将每月生活费低于1美元的口比例减半方面,按期获得进展,而其地区则出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Wenn beispielsweise 30 Prozent der Bevölkerung unter der Grenze von 1 Dollar pro Tag lebten und der Verbrauch oder das Einkommen dieser Menschen im Durchschnitt 20 Prozent unter der Armutsgrenze liegt (d.h. bei 0,80 Dollar), dann beträgt das Armutslückenverhältnis 6 Prozent.

例如,如果30%的口每日收入低于1美元基线,而民的均消费或收入比贫穷基线低20%(亦即80美分),贫穷差距比则为6%。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufträge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstieß, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.

合同决标被拆分,以使美元数额低于须提报委员会审批的,不仅违反了采购授权,而且也损害了委员会的监督作用。

评价该例句:好评差评指正

Der UNFPA stellte in ähnlicher Weise den größten Teil seiner Ressourcen und Programmtätigkeiten in den Dienst der am wenigsten entwickelten Länder und der kleinen Inselentwicklungsländer, insbesondere derjenigen Länder, deren Indikatoren für Bevölkerung und soziale Entwicklung erheblich unter den international vereinbarten Normen liegen.

同样,口基金也将其大部分资源和方案努力用于最不发达国家和小岛屿发展中国家,特别是那口和社会发展指标远低于国际公认标准的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对名采购干事提供的优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给赠与。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.

由于每日收入低于一美元的12亿口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷口减半的机率在极大程度上取决于中国和印度两个世界口最多的国家取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Dem UNHCR gelang es, einen erheblichen Preisnachlass gegenüber dem ursprünglichen Angebot auszuhandeln, aber der Übergang von einem Festpreisvertrag zu einem auf Fristen und Materialien basierenden Vertrag führte dazu, dass jetzt das UNHCR den größten Teil des Risikos von Verzögerungen bei der Fertigstellung trägt und keine Vergleich zwischen den Angeboten möglich sind.

难民专员办事处谈判商定了一个远低于原报价的价格,但合同类型由“固定价格”改为“按工时和材料定价”,则将未及时完成项目的风险大多转移到难民专员办事处身上,而且也无法比较投标报价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Facettenbruch, Facettenentzerrung, Facettengeschiebe, Facettenmodell, Facettenschliff, Facettenverfahren, Facetteschliff, facettieren, Facettiermaschine, facework,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Frauen hatten damals eine geringere Lebenserwartung als Männer.

那时的女性寿命男性。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Einsolcher Verkauf unter Einstandspreis dürfe nicht sein, sagte er.

他称这种进货价格进行的出售是不允许的。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Das sind Kredite von weniger als 1000$.

它是1000美元的贷款。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Ein IQ von unter 85 gilt als unterdurchschnittlich.

85的被认为是智力不足。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Es enthielt aber wesentlich weniger Alkohol als Bier heute.

但它的酒精含量远今天的啤酒。

评价该例句:好评差评指正
#KURZERKLÄRT

Unter diesem Einkommen liegen 16,5 Prozent der Menschen in Deutschland.

16.5%的德国人收这个值。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Unterhalb einer gewissen Druckkraft verhält er sich wie ein Feststoff.

压力一定值时,它表现得像固体。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Auf manchen steht zum Beispiel nicht über 25 Grad lagern.

有些包装上写着“25度存放”。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Warum sollten menschliche Beziehungen unbedeutender sein als beispielsweise Konsum?

为什么人际关系的重要性要例如消费?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Zumindest für alle, die weniger als 62.000 Euro im Jahr verdienen.

至少对所有每年收62,000欧元的人来说。

评价该例句:好评差评指正
#KURZERKLÄRT

Wer weniger als 60 Prozent des mittleren Einkommens hat, gilt als von Armut gefährdet.

中位60%的人被认为有贫困风险。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

So habe ich meinen neuen Laptop um einige hundert Euro günstiger bekommen.

所以我以新品几百欧的价格买了这台新笔记本电脑。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Zwischen zehn Cent und knapp einem Euro gibt’s pro Kilogramm Schuhe.

每公斤鞋子都以10美分到略1欧元的价格出售。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die verblüffende Erkenntnis, dass große Tiere viel, viel weniger Krebs haben, als man erwartet.

令人震惊的发现是,大型动物的癌症发生率远预期。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Sanktionen gefährden aber, dass Betroffene unter das Existenzminimum rutschen.

但制裁会让相关人员面临着生活水平贫困生存线的风险。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Zum Vergleich: Bei den Säugetieren sind es nur knapp 6.000.

哺乳动物的种类略6000种。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Trotzdem sind die Fahrpreise meistens günstiger als bei einer Fahrt mit dem Taxi.

尽管如此,大部分时候乘车费都出租车的乘车费。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Zweitens, drückt man mit einer Kraft unterhalb des Schwellenwerts, fängt der Ketchup irgendwann an zu fließen.

其次,如果挤压的力量临界值,番茄酱最终会开始流动。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Und wenn er hier drunter unter unserem nüchternen Wert sinkt, dann ist das ein Alarmsignal für unseren Körper.

清醒值时,这对我们的身体而言是警报信号。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: C1

Also eine Note unter vier bedeutet, dass man hat nicht bestanden, man muss das Jahr wiederholen oder so was.

四分代表你没通过考试,必须要复读一年之类的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Facharbeiterprüfung, Facharzt, Facharzt/ärztin, Fachärzte, Fachärztin, fachärztlich, Fachatlas, Fachaufsatz, Fachausbildung, Fachausdruck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接