有奖纠错
| 划词

Der Lehrer hat versucht, den Schülern diese Werke nahezubringen.

教师试图使学生们这几部作品。

评价该例句:好评差评指正

Die gemeinsame Arbeit hat beide einander nahegebracht.

共同工作使双方增进

评价该例句:好评差评指正

Daher ist es um so wichtiger, die Öffentlichkeit über die begrenzte Wirkung radiologischer Waffen aufzuklären, um die Aufregung und Unsicherheit abzumildern, die ein solcher Angriff auslösen würde.

这就需要注重对公众进行教育,使放射性武器可能带来有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现和恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出三份重要研究报告,力求使人们更好地合国和平行需要和潜力。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.

新闻部已经开展若干活,以加强同民间社会系接触,并使民众合国在反恐领域

评价该例句:好评差评指正

Dessen ungeachtet konnte durch Lobbyarbeit das Bewusstsein der Öffentlichkeit dafür geschärft werden, dass es für die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung unabdingbar ist, die Gefährdung durch Naturgefahren und andere technologische und ökologische Katastrophen sowie die Anfälligkeit dafür zu verringern.

不过,宣传工作已经确实使人们更加,为实现可持续发展,必须减少自灾害以及其他技术灾害和环境灾害风险及其受灾程度。

评价该例句:好评差评指正

Diese Initiativen dienten als Mittel zur Verbesserung des Inhalts und der formalen Gestaltung der Finanzberichte, sodass die Mitgliedstaaten stets voll über Trends und Schwierigkeiten informiert sind, denen sich die Vereinten Nationen im Hinblick auf ihre Finanz- und insbesondere ihre Liquiditätslage gegenübersehen.

这些倡议为改进财务报告内容和格式提供办法手段,使会员国充分合国在财务事项方面所面临趋势和困难,特别是其现金流通情况。

评价该例句:好评差评指正

10. beschließt außerdem, dass der Hohe Kommissar dem Wirtschafts- und Sozialrat jährlich mündlich Bericht erstattet, um ihn über Koordinierungsfragen bei der Tätigkeit des Amtes unterrichtet zu halten, und dass er seine bisherige, in Ziffer 11 seiner Satzung verankerte Praxis, der Generalversammlung einen schriftlichen Jahresbericht vorzulegen, fortsetzt, mit der Maßgabe, dass der Bericht, beginnend mit der achtundsechzigsten Tagung, alle zehn Jahre eine im Benehmen mit dem Generalsekretär und dem Exekutivausschuss erstellte strategische Prüfung der globalen Flüchtlingssituation und der Rolle des Amtes enthält.

又决定高级专员每年向经济及社会理事会作出口头报告,使办事处工作协调方面,并继续目前根据其《规程》第11条规定做法,每年向大会提交书面报告,但有一项,即与秘书长和执行委员会磋商,自第六十八届会议开始,每十年在报告中对全球难民状况和办事处作用进行一次战略审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blumengeschäft, Blumengewinde, Blumengruss, Blumenhändler, Blumenkasten, Blumenkohl, Blumenkohlerntemaschine, Blumenkohlstruktur, Blumenkorb, Blumenkranz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Dadurch könnten unseriöse Anbieter besser erkannt werden und es könnte noch mehr darüber gelernt werden, unter welchen Bedingungen Mikrokredite am erfolgreichsten eingesetzt werden können.

这将使查明的发放者,使更多地了解如何最有效地利用小额信贷的条件变得更加容易。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die raschen Wechsel, die die sozialen Machtverhältnisse von einem zum anderen Moment umstürzen, bringen uns zum Lachen, ohne dass wir begreifen, wie uns geschieht.

从一个时刻到另一个时刻颠覆社平衡的快速变化使我们在了解发生在我们身上的事情的情况下发笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blumenspritze, Blumenständer, Blumenstickerei, Blumen-Stil, Blumenstock, Blumenstrauß, Blumenstück, Blumenthal, Blumentiere, Blumentopf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接