Gott,laß mich deinem Schutz befohlen sein.
上帝,保佑我吧.
Gott sei Dank!
老天保佑!
Das verhüte Gott!
上帝保佑生。
Gott segne dein Werk!
上帝保佑你工作顺利!
Das möge der Himmel verhüten.
但愿老天保佑生这种。
Wenn Sie niesen, werden die Leute sagen: "Gott segne Sie " .
当你打喷嚏时,人们会说“上帝保佑你”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gesundheit und Glück verspricht auch das Osterwasser.
复活节圣水也保佑健康和幸福。
Drum möge Gott mir gnädig sein, dann fall ich nicht.
祈求保佑我,这样我就不会倒下。
Das bedeutet Christus segnet dieses Haus.
意思是“基督保佑这所房屋”。
Und so wohne Gottes Segen über dir!
你要是做到了,也就会保佑你啊!
– Bewahre dich Gott, daß du darüber lachest.
保佑,你可别笑我啊。
" Gott behüte uns! " , dachte der alte Minister und riss die Augen auf.
“保佑!”,这位老大臣祈祷着,睁大了己的眼睛。
Wir segnen die Häuser und Wohnungen, damit Gottes Segen die Menschen, die da drin leben, beschützt.
我们为住所祈福,就会保佑住在那里的人们。
Gott segne euch, meine Lieben, geb' euch alle die guten Tage, die er mir abzieht!
保佑你们,亲爱的朋友!愿他把他从我这儿夺去的好日子,统统赐予你们吧。
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und wünsche Ihnen Kraft, Erfolg und Gottes Segen. Ich danke Ihnen!
我期待着与您合作,并祝您充满力量,成功以及有保佑。感谢您!
Ich weiß, worüber Sie lachen - aber ich will ja auch kein Erbarmen dort finden - Gott bewahre mich!
我知道您笑什么——可我也并不指望在那儿得到怜悯——保佑我!
Nun heißt es " God save the King" für den König.
现在是国王的“保佑国王” 。
Das steht ja in guter Hand, tun Sie mir doch den Schimpf nicht an, und sind wir ja, wills Gott!
钱留在您手里挺好的,别让我难堪好不好!再说,保佑!
Ich habe meinen Kampf erst begonnen – Gott segne Euch.
我才刚刚开始我的战斗——保佑你。
Ich auch - verbunden mit dem Wunsch um Gottes Segen für alle, die zuhören.
奥斯特:我也是——结合保佑每一位聆听者的愿望。
Und so wünsche ich Ihnen und Ihren Familien, von Herzen, Gesundheit, Zuversicht und Gottes Segen für das neue Jahr 2021!
因此,我衷心地祝愿您和您的家人在2021新的一里身体健康,充满信心,保佑。
In der britischen Nationalhymne wurde bisher " God save the Queen" , " Gott schütze die Königin" , gesungen.
《保佑女王》曾被唱入英国国歌。
Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien von Herzen ein frohes neues Jahr, Glück, Gesundheit und Gottes Segen.
衷心祝愿您和您的家人新快乐,幸福安康,天保佑。
" C, M, B" stehen für " Christus mansionem benedicat" – das bedeutet: Christus segne dieses Haus.
“C、M、B”代表“Christus mansionem benedicat”——意思是:基督保佑这个房子。
Ich wünsche Ihnen König Charles in diesen Tagen Kraft Gottes Segen und eine glückliche Hand für die große Aufgabe, die jetzt auf Sie übergegangen ist.
我愿保佑查尔斯国王度过这段难关,也祝愿您顺利肩负起作为王位继承人的使命。
In der Halbzeit trat Lady Gaga auf, die zu Beginn ihres Auftritts mit " God bless America" ein Bekenntnis zur Liberalität der Vereinigten Staaten abgab.
Lady Gaga在中场休息时表演,以“保佑美国” 开场就宣扬了美国的由。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释