Die letzte Entscheidung hat er sich vorbehalten.
他自己了最终决定权。
Können Sie mir das Buch bis morgen aufheben?
本书您能给到明天吗?
Du kannst das Buch behalten, ich brauche es nicht.
你可以本书,不需要它。
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许可的,不得作任何。
In manchen Teilen des Landes hat sich noch viel altes Sprachgut bewahrt.
在个国家的某些地区还着许多古老的词汇。
Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.
些文件要在法院到事情最后弄清楚止。
Gegen eine Anzahlung legen wir Ihnen das Kleid zurück.
您付定金们就您件(女)衣服。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出。
Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.
不得对本议定书作出。
Er hat mir einen Platz freigehalten.
他了一个位子。
Die Indianer leben in einem Reservat.
印第安人生活在特定地。
Er hat sich weitere Schritte vorbehalten.
他采取进一步措施的权利.
Ich stimme dem Vorschlag vorbehaltlos zu.
无地同意一建议。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 不得与本公约的目的和宗旨不符。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 不得与本议定书的目的和宗旨不符。
Nur sieben Zeppeline überstanden den Weltkrieg.
只有7架齐柏林飞船在二战中下来。
Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.
受让人的部分不得超出其在应收款中所占权益的价值。
Im März meldeten Marokko und die Polisario-Front ihre Vorbehalte zu dem Plan an.
,摩洛哥和波利萨里奥阵线对计划提出了意见。
Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.
“安全理事会毫无地谴责在基桑加尼爆发的军事敌对行动。
Ich habe heute zu wenig Geld bei mir, können Sie mir das Kleid bis morgen zurücklegen?
今天带的钱不够,您能否将件衣服到明天?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist nicht so, dass bei ihr alle Dämme brechen.
王室并非毫无保留。
Ich bleibe da ja so klassisch rund.
我保留了这种比较经典圆形。
Die Bedeutung des armen Bettlers behielt das Wort zunächst bei.
这个词暂时保留了贫穷乞丐意思。
Viele Städte in den Vereinigten Staaten halten zu diesem Anlass Paraden und Feierlichkeiten ab.
美国许多城市保留了游行和庆祝活动。
Also zehn Jahre musst du bestimmte Rechnungen, Belege aufbewahren.
因此,你必须保留十年内发票和收据。
Manche Archäologen möchten die Gegenstände gerne vor Ort erhalten.
一些考古学家希望保留现场。
Als Redewendung ist die Erklärung in der deutschen Sprache geblieben.
作为一种说法,该解一直保留在德语中。
Ohne jemals mich zu schonen. Bleibe ich der Wahrheit immer auf der Spurrrr.
我总是毫无保留,我总是追逐真相。
Wenigstens der Hambacher Forst muss bleiben.
至少汉姆巴赫森林要保留。
Als wir heirateten, habe ich mich entschlossen, meinen Nachnamen zu behalten.
当我们结婚时候,我决定保留我姓氏。
Das Fett kann sich im Wasser nicht mehr halten und wir haben unsere Butter.
脂肪不能再保留在水中,我们就有了黄油。
Warum lässt der Bildhauer das Material so offensichtlich stehen?
为什么雕塑家要把这个材料保留得这么明显?
Kochen soll das Ganze nicht, denn der Alkohol soll ja drin bleiben.
不需要完全煮沸,因为要让酒精保留在里面。
Und so kann dieses Fett in Lösung gehalten werden.
这样一来,这种脂肪便可以溶解并保留在水中。
Trennen Sie die linke Seite des Bogens ab, sie soll bei Ihnen bleiben.
请您撕下弧形左下角页,并且保留下来。
In ihm leben seltene und geschützte Tierarten und so soll es auch bleiben.
稀有和保护动生活在其中,这片森林应该被保留。
Die warme feuchte Luft kühlt und kann deshalb die Feuchtigkeit nicht mehr halten.
带有湿气暖空气变冷,因此便无法再继续保留湿气。
Da ließ man den Baum mit dem Nest des schwarzen Storches stehen.
于是,这棵树总算被留了下来,保留了黑鹳巢。
Die Italiener haben dieses theodisce behalten und nennen die deutsche Sprache tedesco.
于是意大利人保留了theodisce这个词,称德语为tedesco。
Nur seine Tagebücher darf er behalten.
他只被允许保留自己日记本。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释