有奖纠错
| 划词

Somit ist ein Glaubwürdigkeitsdefizit entstanden, das den Ruf des Systems der Vereinten Nationen insgesamt überschattet.

结果,委员会“赤字”扩大,给整个联合国系统的名蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要有能持久,就必须有效力,有效率,且公平。

评价该例句:好评差评指正

Wenn wir hier nicht eingreifen, verlieren wir nicht nur Menschenleben, sondern auch jegliche Glaubwürdigkeit.

如果我们在这里未能采取行动,那么我们失去的不仅仅是生命,而且是全部

评价该例句:好评差评指正

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的

评价该例句:好评差评指正

Die Fähigkeit der Kommission zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben wird jedoch durch schwindende Glaubwürdigkeit und abnehmende Professionalität immer stärker untergraben.

然而,委员会执行任务的能力,却因和专业精神低落而日益受到影响。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.

近年来,委员会的降低,专业精神减,因此削弱了履行这些职责的能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Erfahrung zeigt, dass Frauen kreditwürdig sind und dass sie einen unmittelbareren Wirtschaftsbeitrag leisten können, wenn sie über ein Einkommen verfügen.

经验显示,妇女的好,当她们赚取收入时,可以对经济作出更为直接的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Damit ein derartiges System glaubhaft ist und das Vertrauen aller gewinnt, wird es unerlässlich sein, eine faire und transparente Methode zur Erfassung von Informationen zu erarbeiten, auf der die gegenseitige Überprüfung beruhen soll.

为了建立这一制度的,取于人,必须制定一个公平和透明的方式,收集资料供同侪审查。

评价该例句:好评差评指正

Die Herausforderung für jede Reform besteht daher darin, sowohl die Wirksamkeit als auch die Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats zu erhöhen sowie, was am wichtigsten ist, seine Handlungsfähigkeit und seine Handlungsbereitschaft angesichts von Bedrohungen zu stärken.

因此,任何改革都要对的挑战是,要提高安全理事会的效力与,而且最重要的是,要加对威胁采取行动的能力和意愿。

评价该例句:好评差评指正

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的影响力和,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

评价该例句:好评差评指正

Die Zukunft von Staaten, das Leben der Menschen, zu deren Unterstützung und Schutz die Vereinten Nationen angetreten sind, der Erfolg einer Mission und die Glaubwürdigkeit der Organisation können davon abhängen, was einige wenige Personen tun oder verabsäumen.

国家前途和需要联合国协助和保护的人民的生命、以及特派团工作的成败和联合国的都系于几个人的工作成败。

评价该例句:好评差评指正

Der Leiter der Mission sollte autorisiert sein, einen kleinen Prozentsatz der Finanzmittel der Mission für Projekte mit rascher Wirkung zu verwenden, mit denen echte Verbesserungen der Lebensqualität erreicht werden und die dazu beitragen, für eine neue Mission Glaubwürdigkeit herzustellen.

特派团团长应有权力将特派团经费的一小部分用于“速效项目”,以期真正改善生活品质,邦助建立新成立的特派团的

评价该例句:好评差评指正

Die Glaubwürdigkeit jedes Systems der kollektiven Sicherheit hängt auch davon ab, wie gut es die Sicherheit aller seiner Mitglieder fördert, ungeachtet dessen, wer die konkreten Nutznießer sind, in welcher Region sie liegen, über welche Ressourcen sie verfügen oder welches Verhältnis sie zu den Großmächten pflegen.

任何一个集体安全体制的还取决于该体制如何促进其所有成员的安全,而不论潜在受益者的性质、位置、资源或同大国的关系如何。

评价该例句:好评差评指正

Die Leiter mehrerer Organisationen der Zivilgesellschaft äußerten sich sehr besorgt über die Glaubwürdigkeit des Globalen Paktes und drangen darauf, dass im Rahmen der Initiative weiter sondiert wird, wie sichergestellt werden kann, dass die Selbstverpflichtung der Unternehmen auf die Grundsätze des Globalen Paktes in konkrete und transparente Maßnahmen umgesetzt wird.

一些民间社会组织领导人表示烈关注《全球契约》的,敦促该倡议进一步探索各种方法,确保将各公司对《全球契约》原则的承诺转变为具体、透明的行动。

评价该例句:好评差评指正

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败的原因是安全理事会及会员国所拟订和支持的任务规定往往含糊不清、前后不一和经费不足,产生问题时们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场合多加批语,以致联合国的受到严重的考验。

评价该例句:好评差评指正

Die Geberländer erkennen ihrerseits zunehmend den Nutzen und die Notwendigkeit an, über die Verwirklichung des achten Millenniums-Entwicklungsziels (Entwicklung einer globalen Partnerschaft für Entwicklung) Bericht zu erstatten, um so ihre Glaubwürdigkeit im Hinblick auf die Unterstützung der Millenniumsziele unter Beweis zu stellen und zu unterstreichen, wie wichtig der Grundsatz der Gegenseitigkeit zwischen Geber- und Empfängerländern ist.

捐助界越来越意识到就千年发展目标的目标8(建立全球发展伙伴关系)提交报告的价值和必要性,因为这样的报告可证明捐助者在支持这些目标方突出表明在捐助国和受援国之间互助互惠的重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


annähern, annähernd, annähernde, Annäherung, Annäherungsalarm, Annäherungsdarstellung, Annäherungsgeschwindigkeit, Annäherungsgrad, Annäherungskoordinate, Annäherungskraft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

二战启示录

Sie kriegt mehr Bekanntheit und Glaubwürdigkeit bei den politisch rechts eingestellten.

在政治右翼中获得了更多的名声和信誉

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Alles eigentlich gibt, wo eben Kreditwürdigkeit, beispielsweise vorhergesagt wird, also anhand der Informationen wie es gibt werden daneben Prognosen getroffen.

所有的信息都可确认,例如可以预测信誉度,即根据信息进行预测。

评价该例句:好评差评指正
常速 20214月合集

Seine Glaubwürdigkeit sei ernsthaft beschädigt worden.

他的信誉已经严重受损。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210月合集

Er hat durch Kurswechsel Glaubwürdigkeit verspielt.

他因改变路线而失去了信誉

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Das heißt, sie prüft seine Kreditwürdigkeit.

这意味着她要检查他的信誉

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Denn häufig stecken hinter solchen Internetanzeigen keine seriösen Züchterinnen und Züchter, sondern illegale Händler.

因为此类互联网广告背后往往没有信誉良好的饲养者, 而是非法

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20182月合集

Doch der Glaubwürdigkeitsverlust der olympischen Bewegung unter Thomas Bach ist immer größer geworden.

但在托马斯·巴赫的领导下,奥林匹克运动的信誉损失有所增

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Leg dir aber eine seriöse Mailadresse zu, damit deine Bewerbung auch ernst genommen wird.

但是,请获取信誉良好的电子邮件地址,以便认真对待您的申请。

评价该例句:好评差评指正
常速 20164月合集

Diese sei in ihren Beschlussgremien viel zu intransparent und drohe ihre Glaubwürdigkeit zu verlieren, sagte Asselborn.

Asselborn 表示, 决策机构过于不透明, 可能会失去信誉

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20141月合集

Und für einen Club, der vor allem von Vertrauen und Glaubwürdigkeit lebt, ist das eine Katastrophe.

对于一个靠信任和信誉茁壮成长的俱乐部来说, 这是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Deutschlands Glaubwürdigkeit als Klima-Vorreiter hat gelitten, etwa weil die Bundesregierung bei den EU-Zielen für den Verkehrssektor gebremst hat.

德国作为气候先驱的信誉受到影响,例如, 因为联邦政府放慢了欧盟交通部门的目标。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20182月合集

Für Jules Boykoff sind es solche Entscheidungen, die Olympia und das Internationale Olympische Komitee in eine massive Glaubwürdigkeitskrise gestürzt haben.

对于朱尔斯博伊科夫来说,正是这样的决定让奥林匹亚和国际奥委会陷入了巨大的信誉危机。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 202212月合集

Die EU hat schon jetzt ein Glaubwürdigkeitsproblem, immer wieder zweifeln vor allem rechte Politiker öffentlich an ihrer Politik und ihren Institutionen.

欧盟已经存在信誉问题,尤其是右翼政客一再对其政策和制度提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20141月合集

Beim ADAC geht es heute längst nicht nur um falsche Zahlen - der Lieblingsverein der Deutschen steckt in einer tiefen Glaubwürdigkeitskrise.

ADAC 不再仅仅是错误的数字——德国最喜欢的俱乐部正处于严重的信誉危机中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20194月合集

Die Tatsache, dass er in Singapur mit dem mächtigsten Präsidenten der Welt auf einer Bühne stand, gibt ihm eine enorme Glaubwürdigkeit.

他在新坡与世界上最有权势的总统一起站在舞台上,这一事实给了他巨大的信誉

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20152月合集

Ohne tiefgreifende Reformen, ohne Einhaltung der Maastricht Kriterien fehlt es den Regierenden in Frankreich an der nötigen Glaubwürdigkeit – international und beim eigenen Volk.

没有遵守马斯特里赫特标准, 法国的当权者缺乏必要的信誉——无论是在国际上还是在他们自己的民中间。

评价该例句:好评差评指正
常速 202111月合集

In einem Brief an die Vorsitzende des Repräsentantenhauses, Nancy Pelosi, rief Yellen zu einer Anhebung oder Aussetzung der Schuldenobergrenze auf, um die Kreditwürdigkeit des Landes sicherzustellen.

在致众议院议长佩洛西的信中,耶伦呼吁提高或暂停债务上限,以确保国家的信誉

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20175月合集

Immer größere Datenmengen können von immer leistungsfähigeren Algorithmen ausgewertet werden. So sollen Algorithmen Kreditwürdigkeit einschätzen können, menschliche Emotionen erkennen, oder vorhersehen, wo wahrscheinlich Verbrechen stattfinden werden.

越来越多的数据可以通过更强大的算法进行评估。 算法应该能够评估信誉, 识别类情绪,或预测犯罪可能发生的地方。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber wir haben das Vertrauen unserer Förderer und, ich glaube, einen Ruf von Glaubwürdigkeit und wir liefern aktuelle Fotos, aktuelle Daten, was wichtig für die Debatte ist in dem Moment.

但我们得到了资助者的信任, 而且我认为我们享有信誉声誉,我们正在提供最新的照片、最新的数据, 这对目前的辩论很重要。

评价该例句:好评差评指正
慢速 201510月合集

" Wir glauben, dass es im Interesse des Spiels wäre, wenn Blatter sofort zurücktreten würde, so dass der Reformprozess mit der Glaubhaftigkeit geführt werden kann, die notwendig ist" , schrieb der Konzern McDonald's.

麦当劳写道:“我们认为, 布拉特立即下台符合博弈的利益, 这样改革进程才能以所需的信誉继续进行。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Annäherungsversuch, annäherungsweise, Annäherungswert, Annäherungswinkel, Annäherungszünder, Annahme, Annahmebedingung, Annahmebestätigung, Annahmeerklärung, Annahmegrenze,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接