有奖纠错
| 划词

Die Beamten werden vom Staat besoldet.

公职人员由家发薪。

评价该例句:好评差评指正

Wer auf einer Behörde ist, darf nicht in der Arbeitszeit der Regel widersprechend im Internet surfen.

公职人员不得在上班期间违规上网。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.

本项规定概不影响就保护其他类别公职人员进行法的权利。

评价该例句:好评差评指正

Beim AIAD gingen Informationen zu Dokumenten ein, die leitende UNTSO-Bedienstete angeblich an Staatsbeamte und private Unternehmer in einem Mitgliedstaat gerichtet hatten.

监督厅得到有关佯装停战监督组织高级官员向一会员公职人员私人企业家发送文件的举报。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen außerdem an, wie wichtig eine Strafvollzugsreform, die Unabhängigkeit der rechtsprechenden Gewalt und der Strafverfolgungsbehörden sowie der Internationale Verhaltenskodex für Amtsträger sind.

我们还承认监狱改革、司法检控机构的独公职人员际行为守则》的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各均应当考虑根据本对有关公职人员确有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各均应当根据本制度的基本原则,在本公职人员中特别提倡廉正、诚实尽责。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各还应当根据本的基本原则,考虑制订措施制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht ferner in Erwägung, im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts geeignete gesetzgeberische und verwaltungsrechtliche Maßnahmen zu treffen, um Kriterien für die Kandidatur für ein öffentliches Amt und die Wahl in ein solches vorzuschreiben.

二、各均应当考虑采取与本公的目的相一致并与本的基本原则相符的适当行政措施,就公职的人选资格当选的标准作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht ferner in Erwägung, im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts geeignete gesetzgeberische und verwaltungsrechtliche Maßnahmen zu treffen, um die Finanzierung von Kandidaturen für ein öffentliches Wahlamt und gegebenenfalls die Finanzierung politischer Parteien transparenter zu machen.

三、各还应当考虑采取与本公的目的相一致并与本的基本原则相符的适当行政措施,以提高公职竞选候选人经费筹措及适当情况下的政党经费筹措的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um entsprechende Amtsträger, die an einem Finanzkonto im Ausland beteiligt oder in Bezug darauf unterschriftsberechtigt oder anderweitig bevollmächtigt sind, zu verpflichten, diesen Umstand den zuständigen Behörden anzuzeigen und geeignete Unterlagen zu solchen Konten zu führen.

六、各均应当根据本考虑采取必要的措施,要求在外银行账户中拥有利益、对该账户拥有签名权或者其他权力的有关公职人员向有关机关报告这种关系,并保持与这种账户有关的适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat ist bestrebt, soweit angemessen und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, nach denen Amtsträger den zuständigen Behörden gegenüber Erklärungen abzugeben haben, und zwar unter anderem über Nebentätigkeiten, Beschäftigungsverhältnisse, Kapitalanlagen, Vermögenswerte und erhebliche Geschenke oder Vergünstigungen, die in Bezug auf ihre Aufgaben als Amtsträger zu einem Interessenkonflikt führen können.

五、各均应当根据本的基本原则,酌情努力制订措施制度,要求公职人员特别就可能与其公职人员的职能发生利益冲突的职务外活动、任职、投资、资产以及贵重馈赠或者重大利益向有关机关申报。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um in Übereinstimmung mit seiner Rechtsordnung und seinen Verfassungsgrundsätzen zwischen Befreiungen und Vorrechten vor Gericht, die seinen Amtsträgern für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben gewährt werden, und der Möglichkeit, in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten erforderlichenfalls wirksam zu untersuchen, zu verfolgen und gerichtlich darüber zu entscheiden, einen angemessenen Ausgleich herzustellen oder zu wahren.

二、各均应当根据本制度宪法原则采取必要措施以或者保持这样一种适当的平衡:即既照顾到为公职人员履行其职能所给予的豁免或者司法特权,又照顾到在必要时对根据本公的犯罪进行有效的侦查、起诉审判的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.

二、各均应当考虑采取必要的其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:外公职人员或者际公共组织官员直接或间接为其本人或者其他人员或实体索取或者收受不正当好处,以作为其在执行公务时作为或者不作为的条件。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公第十四条的情况下,各均应当根据本采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职的个人及其家庭成员与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开或者保持的账户进行强化审查。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.

一、各均应当采取必要的其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:直接或间接向外公职人员或者际公共组织官员许诺给予、提议给予或者实际给予该公职人员本人或者其他人员或实体不正当好处,以使该公职人员或者该官员在执行公务时作为或者不作为,以便获得或者保留与进行际商务有关的商业或者其他不正当好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Akkumulatorkontrollventil, Akkumulatorladegleichrichter, Akkumulator-Ladegleichrichter, Akkumulatorlokomotive, Akkumulatorplatte, Akkumulatorplattenblock, Akkumulatorprüfer, Akkumulatorregister, Akkumulatorsäure, Akkumulatortriebwagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2017年12月合集

Auch sie wurde von Pateimitgliedern gedrängt, sich um das Amt zu bewerben.

党员也敦促她竞

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Er kandidiere weiter für das Amt.

他继续竞

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Er darf demnach eineinhalb Jahre lang kein öffentliches Amt ausüben.

因此, 他不得在一年半内担任任何

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年5月合集

Zugleich hatte sie ihre Kritiker zur Kandidatur aufgefordert.

与此同时,她邀请批评她的人竞

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Er hofft aber durch eine Kandidatur, sich gegen Gerichtsverfahren schützen zu können.

然而,他希望通过竞能够保护自己免受法庭诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3月合集

Die sogenannte Internationale Kontaktgruppe (ICG) verurteilt die Ämtersperre.

所谓的国际联络组织(ICG)谴责禁止担任的禁令。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Zudem verfügte ein Bundesgericht, dass die frühere Staatschefin von der Ausübung öffentlicher Ämter ausgeschlossen wird.

此外,联邦法裁定前国家元首应被禁止担任

评价该例句:好评差评指正
2021德国大纪录片

Ich finde das richtig, dass man sich für öffentliche Ämter bewirbt, wenn man sie sich zutraut - das tue ich.

如果你有自信,就应该去申请,我认为这很对,也是这么做的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn hier einer kandidiert und sagt " Deutschland zuerst" , sagen wir auch, ist in Ordnung.

如果这里有人竞说“德国优先”,我们也说可以。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Jüdische Rechtsanwälte verlieren ihre Zulassung, Beamte werden ohne Ruhegehalt pensioniert, öffentliche Ämter sind für Juden verboten.

犹太律师被吊销执照,务员退休后没有养老金,犹太人被禁止担任

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Ich nominiere den Abgeordneten aus Kalifornien, Kevin McCarthy, für das Amt. Langer, lauter Applaus für McCarthy.

我提名来自加利福尼亚州的国会议员凯文担任。为热烈鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Venezuelas Oppositionsführer Capriles für öffentliche Ämter gesperrt: Die politische Krise in Venezuela spitzt sich zu.

委内瑞拉反对党领袖普里莱斯被禁止担任:委内瑞拉政治危机即将爆发。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Der Brexit-Wortführer und Ex-Bürgermeister Londons, Boris Johnson, hatte vergangene Woche überraschend seinen Verzicht auf eine Kandidatur bekanntgegeben.

英国脱欧发言人、前伦敦市长鲍里斯·约翰逊上周出人意料地宣布他不会竞

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Da stellt sich die Frage der Amtsfähigkeit: Kann er bei diesen Vorwürfen seinen Dienstgeschäften nachkommen?

这就提出了他或她担任的能力问题:鉴于这些指控,他能否履行其务?

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Dem Ex-Diplomaten werden unter anderem Amtsanmaßung, Aufruf zur Missachtung von Gesetzen und Sabotage vorgeworfen, wie aus dem Antrag hervorgeht.

正如申请书所示,这位前外交官被指控的罪名包括篡夺、煽动无视法律和破坏活动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie haben 1975 zum ersten Mal für ein öffentliches Amt kandidiert, sind damals in den Bochumer Stadtrat gewählt worden.

您第一次竞是在 1975 年,当时您被入波鸿市议会。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Er tritt gegen den 33-jährigen Shootingstar der Demokraten an – gegen Jon Ossof, der noch nie ein offizielles Amt innehatte.

他的对手是 33 岁的民主党新星乔恩·奥索夫,后者从未担任过

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Auf die erste " Beleidigung eines öffentlichen Beauftragten" stehen bis zu zwei Jahre Gefängnis, auf Präsidentenbeleidigung bis zu vier Jahre.

第一个“侮辱人员” 最高可判处两年徒刑,而侮辱总统最高可判处四年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Auch Justizminister Michael Gove, Energieministerin Andrea Leadsom, der ehemalige Verteidigungsminister Liam Fox und Arbeitsminister Stephen Crabb kandidieren für das Amt.

司法部长迈克尔戈夫、能源部长安德里亚利德索姆、前国防部长利亚姆福克斯和劳工部长斯蒂芬克拉布也在竞

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Dann sollen all diejenigen, die glauben, dass sie einen anderen Weg gehen wollen, sich aber auch dann hinstellen und sagen: Ich kandidiere" !

纳勒斯:“那么所有认为自己想走不同道路的人都应该站起来说:我要竞!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


akkusativisch, Akkusativobjekt, Akkuschlüssel, Akkuschrauber, Akkutaschenlampe, Akkutriebwagen, AKL, Akline, Akme, Akne,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接