Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关切地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我此非常关切。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和儿童的问题令人严重关切。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面的外来援助量仍然令人关切。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引起国际社会广泛关切。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非组织已试着解决上述令人关切的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意和反派之间没有话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关切辜的刚果平民遭杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全继续引起粮食计划署的严重关切。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人严重关切。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我该国人民的健康局势日益关切,其中儿童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极其关切地注视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中国家在环境等领域有其特征和关切事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正在越来越多地将非洲所关切的问题置于业务第一线和安理会议程的中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会司法方面存在双重标准的道表示严重关切。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势更广大区域的影响。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险是全球关切的大问题。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重关切。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全面地、前瞻性地应这些关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich nehme mir das zu Herzen.
我对此深感关切。
Sie unterstützen Gruppen von Betroffenen dabei sich zu organisieren und ihr Anliegen besser zu vertreten.
它们帮助关者团体组织起来,更好地表达他们的关切。
Es soll rechtzeitig auf die Anliegen der Bevölkerung reagiert und das Leben der Menschen kontinuierlich verbessert werden.
及时回应群众关切,持续改善人民生活。
In Südkorea und Japan reagiert man besorgt.
韩国和日本对此表示关切。
Die Vereinten Nationen äußerten sich besorgt über die hohe Zahl der Festnahmen.
联合国对逮捕人数之多表示关切。
Europarat blickt mit Sorge nach Polen! !
欧洲委员会关切地注视着波兰!!
Russland zeigte sich besorgt angesichts steigender Opferzahlen in der Zivilbevölkerung.
俄罗斯对平民伤亡人数不断增加表示关切。
Mit großer Sorge beobachten wir in Europa eine demokratiefeindliche Haltung.
我们非关切地观察到欧洲的反民主态度。
Auch die NATO beobachtet die Entwicklung in Russland besorgt.
北约也在关切地关注着俄罗斯的事态发展。
Diese Wahl war bestimmt von den Sorgen der Menschen in der aktuellen Krise.
这一选择是由当前危机中人民的关切所决定的。
Präsident Donald Trump hat den Kampf gegen die illegale Einwanderung zu einem seiner Hauptanliegen gemacht.
唐德·朗普总统已将打击非法移民作为他的主要关切之一。
Besorgt beobachtet man, wie schnell die Wagnersöldner auf Moskau vorrücken.
人们关切地观察到瓦格雇佣军向莫斯科推进的速度有多快。
Die eigenen ethnischen nationale Anliegen haben im Rahmen der Ideologie keinen Bestand.
在意识形态的框架内,一个人自己的种族民族关切不会持久。
Die israelische Regierung hat vehement gegen das Gesetz protestiert, auch das US-Außenministerium zeigte sich besorgt.
以色列政府对这项法律提出强烈抗议,美国国务院也表示关切。
Letzterer wirkt kompetent, eloquent und vertraut mit den Sorgen von Bürgern, Unternehmen und Kommunen.
后者似乎能干、能言善辩并且熟悉公民、公司和市政当局的关切。
Wir wollen 'nen politischen Wechsel, der vor allem Sorgen und Themen der Bürger im Blick hat.
我们希望政治变革主要关注公民的关切和问题。
Die Regierung in Washington betrachtet das verstärkte militärische Eingreifen Russlands in den Syrien-Konflikt mit großer Sorge.
华盛顿政府对俄罗斯加强对叙亚冲突的军事干预表示高度关切。
Ungeachtet großer Sorgen unter Fischern und Nachbarstaaten floss ein erster Schub aufbereitetes Kühlwasser in den Pazifik.
尽管渔民和邻国对此表示严重关切,第一批经过处理的冷却水还是流入了太平洋。
Aber mehrere Ministerien haben große Bedenken, auch wenn die Beteiligung nicht mehr so groß ausfällt wie geplant.
但一些部委对此表示严重关切,即使参与规模不再像计划的那么大。
Der Rat sei " zutiefst besorgt über die Instabilität in Tripolis" , hieß es in New York.
安理会在纽约表示,“对的黎波里的不稳定局势深表关切”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释