Zum Schluss gibt man einen Löffel Sahne dazu.
最上一勺奶油。
Aus beiden Überprüfungen ging hervor, dass es mangelnder politischer Wille, ungeeignete Sicherheitsratsmandate und unzureichende Ressourcen waren, die zu diesem Scheitern beigetragen hatten, zusammen mit doktrinären und institutionellen Fehleinschätzungen und Unzulänglichkeiten der Vereinten Nationen selbst.
这两次审查表明,由于缺乏政意愿、安全理事的任务规定不恰当以及没有足够的资源,上理论想法和机构体制的错误判断以及联合国本身的缺点,结果功败垂成。
Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangehörigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bevölkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.
流离失所,上失去家园和财产、贫穷、家庭解体和离散以及武装冲突带来的其他果,对人民、特别是对妇女和儿童影响严重。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, dieses Sekretariat durch die Zusammenlegung der bestehenden Lagezentrale der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) mit einer Reihe kleiner, verstreuter politischer Planungsbüros zu schaffen und ihm eine kleine Gruppe von Militäranalytikern, Sachverständigen für internationale Verbrechensringe und Spezialisten für Informationssysteme beizugeben.
小组提议,和安执委秘书处应由维持和平部(维和部)现有的情况中心与若干分散的小规模政策规划办公室合并而成,上一小组军事分析员、国际犯罪网问题专家和信息系统专家。
Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.
上冲突中屡见不鲜的性剥削和对妇女儿童的虐待,艾滋病这一大流行病次提醒人们,必须采取协调一致的防措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。