有奖纠错
| 划词

Seit meiner Amtsübernahme habe ich die Tragödie in Darfur zur höchsten Priorität gemacht.

我一就任,就把达尔富尔的惨况列为当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck habe ich diese Ziele zu einer zentralen Priorität meiner Amtszeit als Generalsekretär erklärt.

为此,我已将千年发展目标列为我担任秘书长任期内的中心优先事

评价该例句:好评差评指正

Ferner gibt es mehrere schuldengeplagte am wenigsten entwickelte Länder, die nicht als hochverschuldete arme Länder eingestuft sind.

此外,还有几个务负担沉的最不发达家没有被列为

评价该例句:好评差评指正

Im Angesicht aller dieser Herausforderungen muss jedoch absoluter Vorrang nach wie vor der Beseitigung der Kernwaffen gelten.

不过,在所有这些挑战中,完全销毁核武器必须继续列为最高度优先事

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass das Verschwindenlassen nach seinem Strafrecht eine Straftat darstellt.

各缔约应采取必要措施,确保在本的刑法中将强迫失踪行为列为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen tragen daher in erster Linie durch die Stärkung der nationalen Kapazitäten zur Erreichung der Ziele bei.

因此,联合把加强家能力列为优先事,作为我们对实现千年发展目标的核心贡献。

评价该例句:好评差评指正

Natürlich besteht in dieser Frage kein Grund zur Selbstzufriedenheit, und ich werde sie auch weiterhin zu einer meiner persönlichen Prioritäten machen.

对于这个问题显然不能松懈,我将要继续把它列为优先目之一。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass zu den mandatsgemäßen Aufgaben von Friedenssicherungseinsätzen in zunehmendem Maße die Beaufsichtigung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung gehören.

“安全理事会认识到,维持平特派团的任务规定越来越多地把监督解除武装、复返社会列为职务。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

三、 各缔约承诺,今后彼此之间签订的所有引渡条约,均将强迫失踪罪列为可引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Wasserknappheit, Wasserverschmutzung und durch verunreinigtes Wasser verursachte Krankheiten sowie damit zusammenhängende Fragen, die beim Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung so breiten Raum einnahmen, haben schwerwiegende Folgen.

缺水、水源污染水媒疾病等问题在可持续发展问题世界首脑会议列为大的问题,带来大后果。

评价该例句:好评差评指正

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

儿童的生存妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事

评价该例句:好评差评指正

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织的一个关键优先事,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机的危险。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Grundlage einer vorläufigen Risikobewertung identifizierte das AIAD das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (OCHA) und weitere an Nothilfeeinsätzen beteiligte Einrichtungen der Vereinten Nationen als mit hohem Vorrang zu überprüfende Stellen.

根据初步风险评估,监督厅确定人道主义事务协调厅(人道协调厅)与从事紧急行动的本组织其他一些实体应列为优先监督的点。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl beide Einrichtungen außerhalb des Sekretariats der Vereinten Nationen angesiedelt sind und daher nicht von den Vereinten Nationen finanziert werden, haben sie Finanzverfahren beschlossen, nach denen das AIAD als ihr interner Rechnungsprüfer vorgesehen ist.

虽然这两个实体不属于联合秘书处,联合也不为它们提供经费,但它们都采纳了将监督厅列为其内部审计机构的财务程序。

评价该例句:好评差评指正

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供资金用来资助委会同该两商定列为优先的关键性建设平活动,同时正在努力,争取在不久的将来宣布更多有资格获得基金资助的家。

评价该例句:好评差评指正

In meiner Rede zum Thema Aids, die ich im Mai vor der Generalversammlung hielt, versprach ich, Aids auch weiterhin für das gesamte System der Vereinten Nationen zur Priorität zu erklären und alles zu tun, um Finanzmittel zur Bekämpfung von Aids zu mobilisieren.

我在5月就艾滋病问题在大会发言时,承诺继续将艾滋病问题列为联合全系统的一个优先事,并承诺竭尽全力为艾滋病应对措施调集资金。

评价该例句:好评差评指正

Die Globalisierung sollte niemanden ausschließen und sollte ausgewogen sein, und es besteht ein großer Bedarf an Politiken und Maßnahmen auf einzelstaatlicher und internationaler Ebene, die unter voller und wirksamer Beteiligung der Entwicklungsländer und der Übergangsländer ausgearbeitet und durchgeführt werden, damit diese Länder auf die Chancen und Herausforderungen wirksam reagieren und dabei Fortschritten zu Gunsten der Kinder hohe Priorität einräumen können.

全球化应具有充分的包容性公平性,现在十分需要在发展中经济转型期家充分有效的参与下,在际两级制定并执行各政策措施,以帮助这些家有效地应对这些挑战机会,并把在儿童问题方面取得进展列为高度优先工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hurrapatriotismus, Hurraruf, Hurrikan, Hurrikanalarm, Hurrikanflüchtling, Hurrikan-Opfer, hurtig, hurzhalten, Hus, Husar,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Warum wird plötzlicher Herztod als Todesursache angegeben?

为什么心源性猝死被列为死因?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202110月

Zu den Opfern zählt Martina Gutensohn auch ihre Mutter.

Martina Gutensohn 也将她的母亲列为受害

评价该例句:好评差评指正
2018精选

1933 führte Adolf Hitler den ersten Mai dann auch als gesetzlichen Feiertag ein.

1933,阿道夫希特勒将5月1日列为法定假日。

评价该例句:好评差评指正
城市玩家

Direkt neben der Uni gibt es ein Museum mit uralter Kunst, ist Unesco-Weltkulturerbe.

大学旁边有一个古艺术品博物馆,它被联教科文组织列为世界文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20186月

Er sei auch nicht als Gefährder eingestuft worden.

他也没有被列为威胁。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201810月

Er wurde als Hurrikan der Kategorie vier auf der fünfstufigen Skala eingeordnet.

它被列为五级飓风四级。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Russland wird jetzt als Bedrohung für die Sicherheit eingestuft.

俄罗斯现在被列为安全威胁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20217月

Die Bundesregierung will einem Bericht zufolge ganz Spanien als Corona-Risikogebiet und Zypern als Hochinzidenzgebiet einstufen.

据报道,联邦政府希望将整个西班牙列为新冠病毒风险区,将塞浦路斯列为高发区。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20181月

In der Klageschrift wird auch der deutsche Zulieferer Bosch als Beschuldigter geführt.

应商博世也被列为诉讼被告。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Bereits 2019 wurden die Bauten unter Denkmalschutz gestellt.

这些建筑物于2019列为历史古迹。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20234月

Als Grund nannte Steinmeier die geopolitischen Veränderungen der jüngsten Zeit.

施泰因迈尔将最近的地缘政治变化列为原因。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20198月

Die US-Regierung hat China offiziell als Land bezeichnet, das den Kurs seiner Währung manipuliert.

政府正式将中列为货币操纵

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die in Gaza regierende Hamas wird vom Westen als Terrororganisation eingestuft.

统治加沙的哈马斯被西方列为恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202010月

Deutschland stuft Belgien und Island als Corona-Risikogebiete ein! !

将比利时和冰岛列为电晕风险地区!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20221月

Stattdessen werden die neun Staaten nun als Hochrisikogebiete geführt.

相反,这九个州现在被列为高风险地区。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236月

Einen Staudamm zu beschädigen wird in der Genfer Konvention als Kriegsverbrechen eingestuft.

根据《日内瓦公约》,破坏水坝被列为战争罪。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236月

Seinem Amtskollegen Singh stellte er in Aussicht, Indien als strategischen Partner einzustufen.

他向辛格表示将印列为战略伙伴的前景。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Deshalb müsse der Totenschein auch Luftverschmutzung als Todesursache nennen.

因此,死亡证明也必须将空气污染列为死因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20196月

Es ist eine Zeit, in der die Weltgesundheitsorganisation Homosexualität als Krankheit listet.

这是世界卫生组织将同性恋列为疾病的时候。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die USA, Deutschland und andere Staaten stufen die Miliz als Terrororganisation ein.

、德将民兵组织列为恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Husenanfall, Hüsing, Husky, hussa!, hussen, Husserl, Hüssing, Hussit, Hussitenkriege, hüsteln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接