有奖纠错
| 划词

Unsere anfänglichen Bemühungen sind bescheiden und ergebnisorientiert.

工作规模不大,着重效果。

评价该例句:好评差评指正

Es soll festgestellt werden, ob es wirklich notwendig ist, Friedenssicherungseinsätze im selben Umfang weiterzuführen wie bei ihrem Beginn, und wenn sie ihr Ziel erreicht haben, sollen Möglichkeiten gefunden werden, sie zu verkleinern, damit Prioritäten gesetzt werden können.

确定以规模维持维和行动真实需要;维和行动达到目标之后,应设法加以缩小,从而确定轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Die Abtretung einer Forderung ist auch dann wirksam, wenn zwischen dem ursprünglichen oder einem nachfolgenden Zedenten und dem Schuldner oder einem nachfolgenden Zessionar eine Vereinbarung besteht, die das Recht des Zedenten, seine Forderungen abzutreten, in irgendeiner Weise beschränkt.

尽管转让人或任何后继转让人与债务人或任何后继受让人之间任何协议以任何方式限转让人转让其应收款权利,应收款转让具有效力。

评价该例句:好评差评指正

Wir billigen die Schaffung einer ersten operativen Fähigkeit für eine ständige Polizeikapazität, die eine kohärente, wirksame und reaktionsfähige Anfangskapazität für die Polizeikomponente der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen bereitstellen und bestehenden Missionen mit Rat und Sachverstand behilflich sein soll.

赞同建立一支常备警察队伍运作能力,为联合国维持和平派团警务部分提供步调一致、卓有成效、有求必应开办能力,并通过提供咨询意见和专门知识,协助现有派团。

评价该例句:好评差评指正

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护国向他国进行二次流动情况下澄清各国责任。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知,债务人有权要求受让人在一段合理时间内提供关于转让人向受让人转让和任何中间转让确已作出充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Horton-Multisphäroid, Hortonsphäre, Horton-Sphäroid, Hörübung, Horvath, Hörverlustmessung, Hörvermögen, Hörverständnis, Hörweite, Horwitz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Jeder Staat hat von Anfang an drei Wahlmänner.

每个州有3个选举人。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Wir haben die Ausgangslage vom letzten Video.

上一段视频中,我们介绍了情况。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Die Anfangsphase fällt der deutschen Auswahl in Weiß schwer.

身穿白衣德国队来说,阶段是困难

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wir haben jetzt bei 406 ppm CO2 angefangen.

从二氧化碳浓度为406ppm值开

评价该例句:好评差评指正
youknow

Noch dazu besteht die Gefahr, dass die Ausnahmeregelung bei Erstvermietungen dazu führt, dass Erstmieten stark ansteigen.

此外还存一种危险,那就是有关首次出租例外规定会导致租金大幅上涨。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年10月合集

Die ersten Symptome der Krankheit zeigten sich bei ihm vor mehr als 20 Jahren.

抑郁症症状开20多年前。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Der Aufenthaltstitel soll zunächst für 18 Monate gelten.

居留许可有效期为18个月。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月合集

Die Regierung sollte dies noch in der Startphase des Projektes zu einem Standard machen.

政府应该项目阶段将其作为标准。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Er gilt zunächst für einen Monat.

有效期为一个月。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Hier wurde die Fläche, die als Schaden gesetzt wurde, zum Ausgangszeitpunkt 0 dargestellt.

此处, 设置为损坏区域时间 0 时显示。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber alle wissen, wie wichtig die Ausgangskonstellation am Anfang eines Wahljahres ist.

德琴:但每个人知道选举年开星座有多么重要。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

In seiner Werkstatt zeigt mir Christian ein paar erste Handgriffe.

工作室中, 克里斯蒂安向我展示了一些步骤。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Laut US-Medien ist Trump bereit, die Anfangsfinanzierung der geplanten Mauer auf den Herbst zu verschieben.

据美国媒体报道,特朗普准备将计划中隔离墙资金推迟到秋天。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Inkubationszeit – also die Zeit zwischen Infektion und ersten Symptomen – beträgt bei Ebola zwischen 2 und 21 Tagen.

埃博拉病毒潜伏期——也就是从感染到症状之间时间——为2-21天。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Oft brauchen wir hier einfach einen Anfangsimpuls, der Menschen zeigt: Wie geht es voran?

通常我们只需要一个向人们展示冲动:事情进展如何?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

" Deshalb brauchen wir mehr Kapazität bei der Erstaufnahme, und wir brauchen schnellere Asylverfahren" , mahnte Oppermann.

“这就是为什么我们需要更多接待能力, 我们需要更快庇护程序, ” 奥珀曼警告说。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年7月合集

Diese müssen dann wochen- oder sogar monatelang in sogenannten Erstaufnahmeeinrichtungen bleiben: Manchmal sind das nur einige Zelte.

然后,们必须所谓接待设施中停留数周甚至数月:有时这些只是几个帐篷。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Diese komplexe Ausgangslage ist auch ein Grund dafür, dass das Online-Zugangsgesetz von Beginn an nur den kleinsten gemeinsamen Nenner markierte.

这种复杂情况也是《线访问法》从一开就只标明最低公分母原因之一。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Demnach ging auch die Zahl der Asyl-Erstanträge 2017 deutlich zurück, auf 198.000. Im Jahr zuvor waren es noch 722.000 Erstanträge.

因此,2017 年首次庇护申请数量大幅下降至 198,000 人。前一年有 722,000 份申请。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Ich bin überzeugt, dass diese Attacke im Kreml geplant wurde und nur die Anfangsphase für den Angriff auf die Ukraine war.

我确信这次袭击是克里姆林宫策划,只是袭击乌克兰阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hosenboden, Hosenboje, Hosenbund, Hosenklammer, Hosenklappe, Hosenknopf, Hosenlatz, Hosenlupf, Hosenmatz, Hosennaht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接