Mehrere Untersuchungen krimineller Tätigkeiten förderten Diebstähle großer Mengen von Treibstoff durch Bedienstete in Absprache mit Einheimischen zutage.
对犯罪活动进行若干次调查时,发现工作人勾结当地国民偷盗大量燃料的现象。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Verantwortlichkeit für Diebstahl von Eigentum der Vereinten Nationen, die Kollusion zwischen Bediensteten der Vereinten Nationen und Lieferanten, vor allem die Bevorzugung bestimmter Lieferanten, den Missbrauch von Ausrüstungsgegenständen der Vereinten Nationen sowie Verschwendung.
监督厅就追求以问题的责任提出了建议:联国财产被盗、联国工作人应商的勾结——特别是对某些应商予以特殊照顾、滥用联国设备以及浪费。
Auf Antrag sollen die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, Hilfe bei der Bekämpfung des mit dem Drogenhandel, der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität und dem Terrorismus verbundenen unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen gewähren.
各国和有能力这样做的国际或区域组织应提援助以打击贩毒、跨国有组织犯罪和恐怖主义相勾结的小武器和轻武器非法贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Ex-FBI-Chef Mueller soll wie das FBI und mehrere Kongressausschüsse klären, ob Russland die Präsidentenwahl im vergangenen Jahr zugunsten Trumps beeinflusste und ob es geheime Absprachen zwischen seinem Team und der Regierung in Moskau gab.
与联邦调查局和几个国会委员会一样,前联邦调查局局长将澄清俄罗斯是否影响了去年的总统选举以支特朗普,以及他的团队与莫斯科政府之是否存在秘密勾结。
Das FBI untersucht gerade, ob sich Russland in den Wahl-Kampf in den USA eingemischt hat, um Trump zu helfen. Das FBI soll auch herausfinden, ob Trumps Helfer gegen das Gesetz mit der Regierung von Russland zusammengearbeitet haben.
联邦调查局目前正在调查俄罗斯是否干涉了美国的竞选活动以帮助特朗普。联邦调查局还负责查明特朗普的助手是否与俄罗斯政府勾结违法。