Simon stand auf, wusch sich und verließ eilends das Haus.
西蒙起,匆匆离开了房子。
In der Stadt haben es die Menschen immer eilig.
城里的人总是匆匆忙忙。
Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.
他匆匆回答说,他没有时间了。
Ich möchte nicht wieder in einer solchen Hetze ins Theater kommen.
我不想再这样匆匆忙忙地看戏。
Zum Abschied küsste er sie flüchtig auf die Wange.
告别时他在脸上匆匆地吻了一下。
Er verschlang das Stück Kuchen wie nichts.
(口)他匆匆地把那块蛋糕吃掉了。
Er reist überstürzt nach Lübeck ab.
他匆匆忙忙地出发吕。
Sie stürzte in ihre Kleider.
匆匆地穿上衣服。
Er hat halb China durcheilt.
他匆匆游历了半个中国。
Nur keine Überstürzung!
别那么急急匆匆!
Sie ist immer im Drasch.
总是匆匆忙忙的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约的代表形同一个电子邮件、一个电报号码、或者一些匆匆记下的电话记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dafür nahm er die fette Gans und machte sich schleunigst aus dem Staub.
他紧接着接过鹅就匆匆走。
Da eilte das Hengstfohlen wieder zu den Stuten zurück.
它又匆匆跑回母马身边。
" Nun bist du die Schönste gewesen" , sprach sie und eilte hinaus.
“这下你美丽该结束”,她说着匆匆走。
– – Ich eilte hin, und kehrte zurück, und hatte nicht gefunden, was ich hoffte.
我匆匆赶去,去而复返,却没有找到我所渴求东。
Dies, diese rasche Minute, sie war die glücklichste meiner Kindheit.
就这匆匆而逝一分钟是我童年代最幸福。
Ja wohl bin ich nur ein Wandrer, ein Waller auf der Erde!
唉,我不过是个漂泊者,是个在地球上来去匆匆过!
Oder stellt euch vor, Christina ist so in Eile, dass sie Marcels Sonnenbrille runterwirft.
或者想象一下,克里斯蒂娜匆匆忙忙得把马塞尔太阳镜弄掉。
Warum haben's alle heute Morgen so eilig? Na, wegen der großen Ernte müssen wir alles vorbereiten!
怎么大家今天早晨都这么匆匆忙忙呢? 呐,我们要为丰收节做准备!
Das warf sie dem Wächter hin, und noch während dieser danach schnappte und daran kaute, eilte sie hurtig davon.
扔给守卫犬,趁它大快朵颐候,匆匆溜走。
In der Eile verloren viele unterwegs ihre Schuhe.
匆匆一瞥,许多人在路上丢鞋子。
Und so geschah's, - denn Alles muss ich euch sagen, dass euer Herz sich nicht verhärte gegen den plötzlich Scheidenden!
——因为我必得全部告诉你们,使你们对这匆匆离去人不致心肠太硬!
Wenn es regnet, sind Supermärkte besonders interessant. Dann kommen auch die reichen Leute, und die Leute, die es eilig haben.
下雨天候,超市里格外有趣。有钱人也会来,急匆匆人也会来。
Maisie aber verunsicherte dies sichtlich nur noch mehr, sodass sie schließlich die Show überstürzt verließ.
然而,麦茜显然只是更加缺乏安全感,所以她最终匆匆离开节目。
Am nächsten Morgen: Zhang muss jetzt rennen.
急匆匆地跑着。
Niemals, auch in der flüchtigen Begegnung des Zufalles, hat dies blühende, kleine Wesen, Dein Wesen, im Vorübergehen Deinen Blick gestreift.
你从来也没有在旁边走过扫过一眼这个俊美人儿、你孩子,你连和他出于偶然匆匆相遇机会也没有。
Albert lud ihn zu bleiben, er aber, der nur ein unbedeutendes Kompliment zu hören glaubte, dankte kalt dagegen und ging weg.
阿尔伯特请他留下,他看作是套敷衍,匆匆道过一声谢,离开。
Je moderner die Fortschrittswelt, desto unvermeidlicher die Erinnerungskultur Wo die Zeit hetzt, verlangt der Zeitgenosse nach entschleunigender, bewahrender Erinnerung.
进步世界越现代, 纪念文化就越不可避免。 间匆匆而过,当代要求减速, 保留纪念。
Alle Fischer rannten zu ihren Booten mit der Hoffnung, den Poeten vielleicht noch retten zu können, aber sie kamen zu spät.
所有渔民都急匆匆地驾着舟,希望或许还能够救回这位诗人,但他们来得太迟。
Menschen mit gestressten Gesichtern wechseln hier seit sechs Uhr morgens eilig die Seite, rechts geht's rein nach Venezuela, links raus.
从早上六点开始, 一脸紧张人们就在这里匆匆换边,右进委内瑞拉, 左出。
Und wenn sich dann alle im Supermarkt treffen, die Normalen, die Reichen und die Eiligen, dann wird der Supermarkt zu einem Zoo.
当普通人,有钱人,急匆匆人,大家一起聚集在超市,那么超市就一下子成一个动物园。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释