Die Vertragsstaaten verbieten den Kinderhandel, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie, wie in diesem Protokoll vorgesehen.
缔约国应根据本议定书的规定,禁止买卖、卖色情制品。
Die Vertragsstaaten fördern die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, um die tieferen Ursachen, wie Armut und Unterentwicklung, zu beseitigen, die zur Gefährdung von Kindern für Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus beitragen.
缔约国应当促进加强国际合作,以消除贫困发展不足促使易受买卖、卖、色情制品狎旅为之害的根源。
Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.
第二项任择议定书涉及买卖、卖色情问题,反映出大会对广泛且不断扩大的贩卖继续存在的性观光问题感到关切。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《权利公约》关于卷入武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖、卖色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分执。
Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.
促进在国家国际两级采取措施,防止以卖、经济剥削任何其他形式的剥削(如奴仆奴隶)为目的,非法贩运移徙者贩卖人口,尤其是贩卖妇女。
In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
在世界许多地方,此种情况也导致贫穷社会排斥,造成不人道的后果,如强迫为娼、贩卖妇女迫使其卖、对其进性剥削其他形式的剥削、以及最恶劣形式工。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国应采取一切必要步骤,加强国际合作,作出多边、区域双边安排,以防止、侦察、调查、起诉惩治涉及买卖、卖、色情制品狎旅为的责任者。
47) die erforderlichen Maßnahmen treffen, so auch durch verstärkte Zusammenarbeit zwischen Regierungen, zwischenstaatlichen Organisationen, dem Privatsektor und den nichtstaatlichen Organisationen, um die kriminelle Nutzung der Informationstechnologien, einschließlich des Internet, für die Zwecke des Kinderhandels, der Kinderprostitution, der Kinderpornografie, des Kindersextourismus, der Pädophilie und anderer Formen der Gewalt gegen Kinder und Jugendliche und ihres Missbrauchs zu bekämpfen.
采取必要措施,包括通过加强政府、政府间组织、私营部门、以及非政府组织之间的合作,打击将包括因特网在内的信息技术用于贩卖、卖、色情制品、色情旅业、恋癖针对青少年的其他形式暴力犯罪活动。
Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.
其它主要调查包括向波黑特派团派遣评价团,以确定国际警察工作队有否参与贩卖妇女女进入任务区卖,还包括在卢旺达问题前南斯拉夫问题国际法庭对可能发生在辩护律师本地在押人员之间的分钱安排进后续调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das vorliegende Gesetz ist für Manuela Rukavina ein leidiger Kompromiss zwischen Koalitionspartnern, die auf Bundesebene irgendwie und irgendwann einmal zu Potte kommen mussten; viel Theorie, viel bürokratisches Kleinklein und wenig Bezug zum Prostitutionsalltag, sagt sie.
对于 Manuela Rukavina 来说, 现行法律是联盟伙伴之令人厌烦的妥协,他们不知何故在某些时候不得不在联邦层面陷入困境; 她说,很多理论,很多官僚主义的小事, 与常卖淫几乎没有联系。
In einigen Bundesländern wie Berlin oder Nordrhein-Westfalen ist käuflicher Sex in jeglicher Form untersagt; in den meisten anderen, wie Bayern oder Baden-Württemberg, ist lediglich der Betrieb von so genannten " Prostitutionsstätten" , also Bordellen und Clubs, verboten.
例如柏林或北莱茵-威斯特法伦州, 禁止任何形式的性交易; 在大多数其他国家,例如巴伐利亚州或巴登-符腾堡州, 仅禁止经营所谓的" 卖淫场所" , 即妓院和俱乐部。
Man muss davon ausgehen, dass viele Menschen mit einem schlimmen Erlebnis her ankommen – Frauen die beschnitten worden sind , Frauen die mit Prostitution zu tun hatten, mit Vergewaltigung, Männer, die Gewalt erfahren haben mit Polizei oder im Krieg.
人们必须假设许多人来到这里时都有不好的经历——受过割礼的妇女、参与卖淫、强奸的妇女、遭受过警察暴力或战争的男子。