有奖纠错
| 划词

18. beschließt, die Behandlung der Frage der ausstehenden Beiträge des ehemaligen Jugoslawien bis zu ihrer neunundfünfzigsten Tagung zurückzustellen.

决定推迟到大会第五十九届会议审议前未缴纳的摊款问题。

评价该例句:好评差评指正

Von Konflikten und Vertreibung betroffene Kinder in Albanien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Türkei erhielten psychosoziale Unterstützung.

儿童基金会在阿尔巴尼亚、前的马其顿共和国和土耳其从心理和社会面为受冲突和流离失所影响的儿童提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前的马其顿共和国政府有责任在其领土上实施法治。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.

问题国上诉分的法官应兼任卢旺达问题国上诉分的法官。

评价该例句:好评差评指正

Der Gerichtshof hat sich aktiv an der Vorbereitung innerstaatlicher Rechtspflegeinstitutionen in den Staaten des ehemaligen Jugoslawien beteiligt, an die der Gerichtshof Fälle übertragen kann.

在帮助前的各国作好准备接受法移交的案件面发挥了积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

问题国继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的完成工作战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über diese Ereignisse, welche die Stabilität und die Sicherheit nicht nur der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, sondern der gesamten Region bedrohen.

“安全理事会十分关切这些事件,它们不仅对前的马其顿共和国,而且对整个地区的稳定和安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationalen Gerichte für das ehemalige Jugoslawien beziehungsweise für Ruanda leisten mit ihrer Tätigkeit einen wichtigen Beitrag zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen im Kontext bewaffneter Konflikte.

和卢旺达问题国对处理在武装冲突中对妇女实施暴力行为的问题作出了重要的贡献。

评价该例句:好评差评指正

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近在卢旺达和前,国社会和联合国两度未能履行这一职责。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD führte eine Untersuchung möglicher Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten beim Internationalen Strafgericht für das ehemalige Jugoslawien und beim Internationalen Strafgericht für Ruanda durch.

监督厅对前问题国刑事法及卢旺达问题国刑事法的辩护律师与贫困被羁押人之间可能的分钱安排进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus unterstützte der Bereich Rechtsangelegenheiten die Internationalen Strafgerichtshöfe für das ehemalige Jugoslawien beziehungsweise Ruanda bei der Ausarbeitung der Strategien zur Erfüllung ihres jeweiligen Mandats bis zum Ende dieses Jahrzehnts.

此外,该厅还协助前问题国和卢旺达问题国制订有关战略,以便在当前十年期内完成其各自任务。

评价该例句:好评差评指正

Bemerkenswerterweise wurde der bislang einzige klare Fall eines vorbeugenden Einsatzes - in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien - auf Bitten der dortigen nationalen Behörden durchgeführt, und das mit offenkundigem Erfolg.

值得注意的是,迄今为止唯一一个明确的预防性部署是经国家当局要求在前的马其顿共和国进行的,该次行动显然获得了成功。

评价该例句:好评差评指正

Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.

问题国则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体的审计工作规模具有可比性。

评价该例句:好评差评指正

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅在前的马其顿共和国所作的审计显示,需要加强执行伙伴的会计制度,加强对难民专员办事处资金的控制和降低现金支付额,以便把风险降低。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die jüngsten Gewalthandlungen bewaffneter extremistischer Angehöriger der albanischen Volksgruppe im Norden der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, insbesondere die Tötung dreier Soldaten der Streitkräfte der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien im Gebiet von Tanusevci.

“安全理事会强烈谴责阿族武装极端分子最近在前的马其顿共和国北部进行的暴力活动,尤其是在塔努塞维奇地区杀害前的马其顿共和国武装部队的三名士兵。

评价该例句:好评差评指正

Die uneingeschränkte Kooperation der internationalen Gemeinschaft und insbesondere der Staaten des ehemaligen Jugoslawien ist weiterhin unverzichtbar, wenn der Gerichtshof seinen Auftrag erfüllen, seine Tätigkeit fristgerecht abschließen und damit dauerhafte Wirkung auf die Rechtsstaatlichkeit im ehemaligen Jugoslawien haben soll.

社会,特别是前的各国的充分合作,对于完成法的任务、及时结束其工作和给前的法治带来持久影响都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Hier haben die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs, die weiter voranschreitende Arbeit der beiden Ad-hoc-Gerichtshöfe für das ehemalige Jugoslawien und für Ruanda, die Schaffung eines gemischten Gerichtshofs in Sierra Leone und hoffentlich bald auch in Kambodscha enorme Fortschritte bewirkt.

在这面已取得巨大进展,国刑事法院已经建立,前问题和卢旺达问题两个特设法在继续工作,在塞利昂已成立混合法,而且希望不久在柬埔寨能成立这种法

评价该例句:好评差评指正

In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.

在原的马其顿共和国,北大西洋公约组织和难民事务高级专员办事处的欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上的人返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstützt die Maßnahmen, die die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergriffen hat, um der Gewalt mit angemessener Zurückhaltung zu begegnen, die politische Stabilität des Landes zu erhalten und die Harmonie zwischen allen Volksgruppen im Lande zu fördern.

安理会支持前的马其顿共和国政府适当节制地采取行动,对付这些暴力行为,并维护该国的政治稳定,促进人口中各族裔的和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelhüllenschiff, Doppelhump, Doppelhydrat, Doppelimpuls, Doppelimpulsauswertung, Doppelimpulsgeber, Doppelimpulsgenerator, Doppelimpulsschreibverfahren, Doppelinjektionsdiode, Doppelinjektor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

GERMANIA

Bin ich ein deutscher Jugoslawe? Bin ich ein jugoslawischer Deutscher?

我是德属南斯拉夫吗?我是南斯拉夫人吗?

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Nach fast zehn Jahren Krieg im ehemaligen Jugoslawien dauert der gesellschaftliche Wiederaufbau immer noch an.

南斯拉夫经过近十的战争,社会建仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201412月合集

Damals im ehemaligen Jugoslawien, heute in Syrien und im Irak.

当时在前南斯拉夫, 现在在叙利亚和伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20178月合集

Die Kriegsverbrechen in Syrien seien schlimmer als in Jugoslawien oder beim Völkermord in Ruanda.

叙利亚的战争罪行比南斯拉夫或卢旺达的种族灭绝还要

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20214月合集

Es gibt die Bürgerkriegsflüchtlinge aus dem ehemaligen Jugoslawien, zu der ich und meine Familie gehören.

还有来自前南斯拉夫的内战难民,我和我的家人家庭归属。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Deutsche Streitkräfte attackieren Anfang April 1941 Jugoslawien und Griechenland. Der Krieg ist kurz und heftig.

1941 4 月上旬, 德军进攻南斯拉夫和希腊。战争是短暂而激烈的。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合

Slobodan Praljak war ein wichtiger Kommandeur. Er kämpfte im Bürger-Krieg in dem Land Jugoslawien.

斯洛博丹·普拉利亚克是一位要的指挥官。 他参加了南斯拉夫家的内战。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202012月合集

Ausnahmen gibt es nur bei Fällen im Zusammenhang mit dem damaligen Internationalen Jugoslawien-Tribunal (ICTY).

只有与当时的南斯拉夫法庭(前南问法庭)有关的案件才有例外。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202012月合集

Die ehemalige Teilrepublik Nordmazedonien löste sich 1991 ohne Krieg und Gewalt aus dem zerfallenden Jugoslawien.

1991 , 前北马其顿共和在没有战争或暴力的情况下脱离了正在崩溃的南斯拉夫

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20157月合集

Das Kriegsverbrechertribunal für das ehemalige Jugoslawien in Den Haag hatte das Massaker in der UN-Schutzzone als Völkermord bezeichnet.

位于海牙的前南斯拉夫战争罪法庭将发生在联合保护区的屠杀定性为种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225月合集

Er hat unter anderem die Straftribunale für das ehemalige Jugoslawien, Ruanda und den Sondergerichtshof für Sierra Leone eng verfolgt.

他密切关注前南斯拉夫、卢旺达和塞拉利昂特别法庭等刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810月合集

Und möglicherweise werde auch die anti-griechische Haltung vieler Bürger der Ehemaligen Jugoslawischen Republik aufgeweicht, hofft der Südosteuropa-Experte Konstantinos Filis.

东南欧专家 Konstantinos Filis 希望前南斯拉夫共和许多公民的反希腊态度也能有所缓和。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20216月合集

" Marschall Tweeto" hat ein Internet-Portal ihn getauft, in Anspielung auf Josip Broz Tito, den langjährigen Staats- und Parteichef Jugoslawiens.

一家互联网门户网站称他为“特威托元帅”,指的是长期在南斯拉夫任职的家元首和政党领袖约瑟普·布罗兹·铁托 (Josip Broz Tito)。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201912月合集

Kritiker werfen ihm seine Nähe zu führenden serbischen Nationalisten und die Relativierung serbischer Kriegsverbrechen in den Jugoslawienkriegen der 1990er Jahre vor.

批评者指责他与主要的塞尔维亚民族主义者关系密切, 并将 1990 南斯拉夫战争中的塞尔维亚战争罪行相对化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20181月合集

Ursprünglich galt die Kodifizierung des historischen Urteils nur für den Krieg um die Unabhängigkeit Kroatiens, der gegen die jugoslawische Armee geführt wurde.

最初, 历史判决的编纂仅适用于克罗地亚独立战争,这场战争是针对南斯拉夫军队发动的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Auch mit Sondergerichtshöfen der Vereinten Nationen, wie es sie nach dem Jugoslawienkrieg und zu Ruanda gab, sei nicht so schnell zu rechnen.

联合特别法庭,就像南斯拉夫战争后和卢旺达问上存在的法庭一样, 也不会很快出现。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225月合集

Unter Führung der USA rückten NATO-Kräfte in die damals noch unter serbischer Kontrolle stehende restjugoslawische Provinz ein und stoppten das systematische Morden.

在美的领导下,北约部队进入了当时仍处于塞尔维亚控制下的南斯拉夫剩余省份,停止了系统性的杀戮。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20163月合集

Dem früheren bosnischen Serbenführer Radovan Karadzic wird vorgeworfen, nach dem Zusammenbruch Jugoslawiens für die Massenmorde in den von Serben beanspruchten Teilen Bosniens verantwortlich zu sein.

前波斯尼亚塞族领导人拉多万·卡拉季奇被指控对南斯拉夫解体后在波斯尼亚塞族控制地区发生的大规模杀戮事件负责。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810月合集

Die ausufernde Dezentralisierung der Regierungsstellen, eine immense Bürokratie und seit Jahren zurückgehende Auslandsinvestitionen sowie die höchste Arbeitslosigkeit unter den Nachfolgefolgestaaten des ehemaligen Jugoslawiens prägen die Lage.

这种情况的特点是政府机构的权力下放不断升级,庞大的官僚主义和多来一直在下降的外, 以及前南斯拉夫继承中最高的失业率。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20158月合集

Über Asylanträge von Menschen aus Albanien und dem ehemaligen Jugoslawien solle künftig innerhalb von zwei Wochen entschieden werden, sagte der Präsident des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge, Manfred Schmidt.

来自阿尔巴尼亚和前南斯拉夫的人的庇护申请应该在未来两周内决定, 联邦移民和难民办公室主任曼弗雷德施密特说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelkäfigläufer, Doppelkäfigwicklung, Doppelkalorimeter, Doppelkammerofen, Doppelkammerreifen, Doppelkammersensor, Doppelkammleitung, Doppelkapelle, Doppelkappenisolator, Doppelkappnaht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接