有奖纠错
| 划词

Es ist bekannt, dass in Brasilien viel Regenwald abgeholzt wird.

众所周知,巴西许多原始森林被砍伐。

评价该例句:好评差评指正

Der Wissenschaftler ging in seiner Arbeit auf die ältesten Quellen zurück.

这位科学家工作中引用了最原始资料。

评价该例句:好评差评指正

In Südamerika gibt es viele Urwälder.

洲有许多原始森林。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.

但是,如果当事人是根据第六条被排除运输合同原始当事人,本公约此等原始当事人之间不适用。

评价该例句:好评差评指正

Es genügt, wenn die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung in der Sprache des Ursprungsvertrags abgefasst ist.

转让通知或付款指示完全可以使用原始合同语文写成。

评价该例句:好评差评指正

Das ist ein unberührter Wald.

这是原始森林。

评价该例句:好评差评指正

Eine Forderung ist international, wenn sich Zedent und Schuldner im Zeitpunkt des Abschlusses des Ursprungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

原始合同订立时,转让人和债务人所不同国家,该应收款具有国际性。

评价该例句:好评差评指正

Solange dem Schuldner die Abtretungsanzeige nicht zugegangen ist, ist er berechtigt, durch Zahlung nach Maßgabe des Ursprungsvertrags befreiend zu leisten.

债务人收到转让通知前,有权根据原始合同付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einer Gebietseinheit, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zum Ursprungsvertrag hat.

债务人个以上领土单位设有营业,与原始合同关系最密切营业为营业

评价该例句:好评差评指正

Die Verwaltungsstelle des DPA unterstützt zwar einige der in ihre Zuständigkeit fallenden operativen Bemühungen, aber sie ist weder als Feldunterstützungsbüro angelegt noch dafür ausgerüstet.

政治部执行办公室对该部负责些业务活动进行支助,但该办公室原始规划和能力配置都不适于作为外支助办事处。

评价该例句:好评差评指正

Die Nichterfüllung des Ursprungsvertrags durch den Zedenten berechtigt den Schuldner nicht, einen vom Schuldner an den Zedenten oder den Zessionar gezahlten Betrag von dem Zessionar zurückzufordern.

转让人未履行原始合同并不致使债务人有权向受让人收回债务人已付给转让人或受让人款项。

评价该例句:好评差评指正

Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes vorgesehen ist, berührt eine Abtretung ohne vorherige Zustimmung des Schuldners nicht dessen Rechte und Pflichten, einschließlich der im Ursprungsvertrag enthaltenen Zahlungsbedingungen.

除本公约另有规定外,未经债务人同意,转让不影响债务人权利和义务,包括原始合同内所载付款条件。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt die Rechte und Pflichten des Schuldners nur dann, wenn sich der Schuldner bei Abschluss des Ursprungsvertrags in einem Vertragsstaat befindet oder wenn das für den Ursprungsvertrag maßgebende Recht das Recht eines Vertragsstaats ist.

本公约不影响债务人权利和义务,除非原始合同订立时债务人所缔约国内或管辖原始合同法律是缔约国法律。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer solchen Vereinbarung, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.

本条规定概不影响转让人因违反此种协议而承担任何义务或赔偿责任,但该协议方不得仅以此项违反为由撤销原始合同或转让合同。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条规定,如果收货人、控制方或持有人不是被排除本公约适用范围之外租船合同或其他运输合同原始当事人,本公约仍然承运人与此等当事人之间适用。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer Vereinbarung nach Absatz 2, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.

本条规定概不影响转让人因违反本条第2款所述任何协议而承担任何义务或赔偿责任,但该协议方不得仅以此项违反为由撤销原始合同或转让合同。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht, dem der Ursprungsvertrag unterliegt, bestimmt die Wirksamkeit vertraglicher Abtretungsbeschränkungen zwischen dem Zessionar und dem Schuldner, das Verhältnis zwischen Zessionar und Schuldner, die Voraussetzungen, unter denen die Abtretung dem Schuldner entgegengehalten werden kann, und die befreiende Wirkung einer Leistung durch den Schuldner.

管辖原始合同法律决定对受让人与债务人之间转让合同上限制是否有效、受让人与债务人之间关系、转让哪些条件下可对债务人发生效力和债务人义务是否已得到解除。

评价该例句:好评差评指正

Erstreckt sich das Übereinkommen auf Grund einer Erklärung nach diesem Artikel nicht auf alle Gebietseinheiten eines Staates und ist das Recht, das für den Ursprungsvertrag maßgebend ist, das geltende Recht in einer Gebietseinheit, auf die sich das Übereinkommen nicht erstreckt, so wird das Recht, das für den Ursprungsvertrag maßgebend ist, nicht als das Recht eines Vertragsstaats betrachtet.

由于按本条规定作出项声明,本公约并非对国所有领土单位皆适用,而管辖原始合同法律是本公约不适用领土单位现行有效法律,管辖原始合同法律被视为并非缔约国法律。

评价该例句:好评差评指正

Fordert der Zessionar den Schuldner zur Zahlung der abgetretenen Forderung auf, so kann der Schuldner dem Zessionar alle Einwendungen und Aufrechnungsrechte entgegenhalten, die sich aus dem Ursprungsvertrag oder jedem anderen Vertrag, der Teil desselben Geschäfts war, ergeben und die der Schuldner geltend machen könnte, wenn die Abtretung nicht vorgenommen worden wäre und die Zahlungsaufforderung durch den Zedenten erfolgt wäre.

受让人向债务人提出关于所转让应收款付款要求时,债务人可向受让人提出由原始合同产生或由构成相同交易部分任何其他合同产生如同未发生转让时若转让人提出此种要求则债务人可予利用所有抗辩或抵消权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arbeitsschwankung, Arbeitsschweißnaht, Arbeitsschwierigkeit, Arbeitsseite, Arbeitssicherheit, Arbeitssicherheiten, arbeitssicherheitsrichtlinien, Arbeitssitzung, Arbeitssozialdienst, Arbeitsspalt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Die bewegten Bilder werden langsamer gezeigt als in der Originalaufnahme.

动画显示比原始动作慢。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Ich habe diese ungezähmte macht nur einmal zuvor gesehen.

这种原始力量只见过一次。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Diese Zivilisation wird ihr Ursprungsuniversum überschritten haben.

这类文明将超越原始宇宙。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Sie ist sehr wild und steil.

山谷非常原始也很陡峭。

评价该例句:好评差评指正
德国方言趣谈

Das Berlinische klingt nämlich prollig - also n bisschen primitiv.

柏林语听起来有点自命不凡——有点原始

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt

Wahrscheinlich in einer Art einfachen Ursprache.

可能是某种单的原始语言。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Die originalen Zeltstangen der Wehrmacht sind 37cm lang.

德国国防军的原始帐篷杆有37厘米长。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Und meiner Ansicht nach auch die, wie soll ich sagen, primitivste.

看来也是,必须说,最原始的一种。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Das ist eine Original Modell 1931 Rucksack.

这是一个原始的1931年型号的背包。

评价该例句:好评差评指正
们的森林

Schon in der Jungsteinzeit schlagen die ersten Ackerbauern Rodungsinseln in den Urwald.

早在新石器时代,第一批农夫始在原始森林里伐木。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 知识

Oftmals sind die Orginalpräparate westlicher Pharmakonzerne viel zu teuer für die Menschen in den Entwicklungsländern.

通常,西方制药公司的原始制剂对发展中国家人民来说太贵了。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Das sah aber teileweise sehr unbeholfen aus. Davon gibt es Originalfotos.

但这在某些地方看起来非常笨拙。有这方面的原始照片。

评价该例句:好评差评指正
自然与动物

Aber wie konnten sich aus diesen primitiven Anfängen Abermillionen verschiedener und komplexer Arten von Lebewesen bilden?

但是,这些原始的起源是如何进化成数以百万的复杂物种呢?

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第一季(音频版)

Er sucht aber nicht im Urwald oder Wüstensand nach Spuren der Vergangenheit, sondern in Bayern.

他不在原始森林考察,也不在荒凉沙漠里研究,而是在拜仁寻找历史的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Denn der Mond ist aus demselben Urmaterial entstanden wie die Erde.

因为月球和地球是由相同的原始物质形成的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Als praktisches, schnelles und quasi unverzichtbares Kommunikationsmittel für Originalunterlagen wurde sie beim Bau noch mitgeplant.

作为一种实用、快捷且几乎不可或缺的原始文件通信工具,它在建设过程中被考虑进去了。

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第一季(音频版)

Da wo der Mensch begonnen hat, in der Erde irgend etwas herumzurühren, auch da beginnt meine Arbeit.

原始人类始,在地表进行人类活动的地方,就是始工作的地方。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Und sie sehen den Originalen Wehrmachtsnägeln sehr ähnlich.

而且它们看起来与德国国防军的原始钉子非常相似。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Die Methode der Brandrodung gibt es schon sehr lange und hat viele Teile der weltweiten Urwälder zerstört.

焚林垦的方法存在久,在全世界范围内摧毁了很多原始森林。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Hier draußen seht ihr noch ein original Mauerstück, das nicht mit Graffiti oder Kunst im Straßenraum versehen wurde.

在这里,你仍然可以看到一段,未涂鸦或街头艺术装饰的原始隔离墙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arbeitsspitze, Arbeitssprache, Arbeitsstahl, Arbeitsstation, Arbeitsstätte, Arbeitssteg, Arbeitsstelle, Arbeitsstellen, Arbeitsstellenbeleuchtung, Arbeitsstellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接