Also wenn ihr neue Wörter und Redewendungen antrefft, dann schlagt sie in einem einsprachigen Wörterbuch nach und eben nicht in einem zweisprachigen Wörterbuch.
Die Katholische Universität Eichstätt kommt jetzt mit einer Studie, die gute Argumente dafür liefert, gleich in der Grundschule bilingualen Unterricht anzubieten.
Sachen lernen, sie hatte Poesie, Töpferei, Kunst und Musik, sowie Lesen, Schreiben und Zählen. Und dank ihrer Spanisch sprechenden Nanny wächst sie auch zweisprachig auf.
Ich hoffe, ich konnte Ihnen mit meinem Beitrag einen Einblick in meine Meinung zum Thema Zweisprachigkeit geben und freue mich darauf, weitere Diskussionen darüber zu verfolgen.
Hat es etwas mit der Sprache zu tun, also Englisch, oder wäre es egal, könnte man auch sagen, Deutsch und Französisch bilingual oder Deutsch und Spanisch oder Deutsch und Chinesisch?