有奖纠错
| 划词

Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.

与保护和证有关的规则特别到注意。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist.

二、 各缔约国应保证,时效持续期间,强迫失踪的享有得到有效补偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.

四、 各缔约国应其法律制度范围内,确保强迫失踪的有权取得补救和及时、公正和充分的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollen Durchführungspartner bestimmen, welche die in dieser Strategie beschriebenen Dienste erbringen und gegebenenfalls als Beauftragte für Opferunterstützung tätig sind.

联合国应该指定执行伙伴提供本《战略》概述的服务,必要时担当支援协调机构。

评价该例句:好评差评指正

Die Auswertung dieser Indikatoren ermöglicht dem WEP und der FAO die Entwicklung von Strategien, mittels deren sie gezielt den gefährdetsten Bevölkerungsgruppen helfen können.

分析这些指标可以使粮食计划署和粮农组织制订以最易群为目标的战略。

评价该例句:好评差评指正

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,应根据其直接由性剥削和性虐待造成的个需要,获得其他援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass Ungewissheit bezüglich des tatsächlichen Alters des Opfers nicht die Einleitung strafrechtlicher Ermittlungen verhindert, namentlich der Ermittlungen zur Feststellung des Alters des Opfers.

缔约国应当确保实际年龄不详不妨碍开展刑事调,包括旨年龄的调

评价该例句:好评差评指正

Zweck der Strategie ist es, sicherzustellen, dass Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs durch Bedienstete der Vereinten Nationen und zugehöriges Personal rasch geeignete Hilfe und Unterstützung erhalten.

《战略》的宗旨是确保联合国工作员和有关员性剥削和性虐待的及时得到适当援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.

的身份不取决于实施违法行为的是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为之间是否存亲属关系。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个可寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许群体提出赔偿请求并获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um jede geeignete Hilfe für die Opfer dieser Straftaten sicherzustellen, namentlich ihre volle soziale Wiedereingliederung und ihre volle physische und psychische Genesung.

缔约国应当采取一切可行措施,确保向这些罪行的提供一切适当的援助,包括使他们真正重返社会并使他们身心完全康复。

评价该例句:好评差评指正

Andere den Opfern zur Verfügung stehende Rechtsschutzmittel umfassen den Zugang zu Verwaltungsorganen und anderen Einrichtungen sowie zu den im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht bestehenden Mechanismen, Modalitäten und Verfahren.

还可以获得其他形式的补救,包括行政和其他机构的补救以及根据国内法设立的机制、方式和程序的补救。

评价该例句:好评差评指正

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

支援协调机构是应联合国请求协助向申诉和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的特定执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Als Reaktion auf Vorfälle sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt in Flüchtlingslagern wurde eine Reihe von Präventiv- und Abhilfemaßnahmen getroffen, namentlich Systeme zur Untersuchung von Vorfällen, Beschwerdemechanismen und Programme für die Unterstützung der Opfer.

为了对付难民营中性暴力和性别暴力的事件,已经订立一系列预防和补救的措施,包括调制度、申诉机制和支助方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen Maßnahmen, um für die angemessene Ausbildung, insbesondere auf juristischem und psychologischem Gebiet, der Personen Sorge zu tragen, die sich mit den Opfern der nach diesem Protokoll verbotenen Straftaten befassen.

缔约国应当采取措施,确保对业务上与本议定书所禁止的罪行的接触的员进行适当的培训,特别是法律和心理培训。

评价该例句:好评差评指正

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭酷刑或不当待遇的及其法律代理应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调有关的资料,并应有权提出其他证据。

评价该例句:好评差评指正

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们的目光需要超越严重犯罪的个责任问题,需要更多地考虑如何满足的需求以及的更广泛的社会团体的需求。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.

此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当的方式向及其家属通报该维和员的本国当局所进行的调和联合国所采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组织和参加有关组织和协会的权利,以求强迫失踪的案情和失踪者的下落,及为强迫失踪提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式应避免使申诉和因性剥削和性虐待而出生的儿童到更大创伤,避免他们进一步耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inappellabel, Inappetenz, InARP, inartikuliert, INAS-FID, Inaugenscheinnahme, Inaugraldissertation, Inauguraldissertation, Inauguraldissertationen, Inauguration,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市玩家

Das ist spannend, das althochdeutsche Wort für " Opfer" ist " Gelt" .

这太令兴奋了,在古高地德语中,写作“Gelt”。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Sie sagt: Das Urteil ist schlecht für alle Opfer von Gewalt in der Partnerschaft.

这次判决对所有深陷家庭暴力的来说是晴天霹雳。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Der Mörder hat also mit einem Hammer auf sein Opfer geschlagen, bis es tot war.

于是凶手击打,直到死亡。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20191月合集

Die Familie des Opfers zeigte sich enttäuscht.

家属十分失望。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20186月合集

Der Beschuldigte ist der Ex-Freund des Opfers.

嫌犯是的前男友。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225月合集

Darüber hinaus soll ein Netzwerk zur Opfervorsorge aufgebaut werden.

此外, 还将建立保护网络。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20217月合集

Das Opfer wurde zu Boden geworfen und leicht verletzt.

被摔倒在地, 受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233月合集

Die mutmaßlichen Täterinnen kannten das Opfer, haben gestanden.

被指控的肇事者认识并供认不讳。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20178月合集

Auch das Opfer hatte die US-Justiz um die Einstellung des Verfahrens gebeten.

- 还要求美国司法部门撤销此案。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Häufig werden die Opfer aber auch deshalb denunziert, um sich ihres Vermögens zu bemächtigen.

然而,常也会受到谴责以没收他们的资产。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235月合集

Der Verdächtige und die beiden Opfer arbeiteten für einen externen Logistik-Dienstleister.

嫌疑和两名为一家外部物流服务供应商工作。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20189月合集

Das ursprüngliche Opfer Yu konnte Liu das Messer entwenden und wehrte sich.

原来的余某从刘某手中抢走了刀并进行了反击。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Interessant ist in diesem Zusammenhang die Analyse möglicher Täter-Opfer-Beziehungen.

在这种背景下,对可能的施者与关系的分析很有趣。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 20171月合集

Doch die Kläger glauben nicht, dass eine solche Zahlung bei den Opfern und ihren Nachkommen ankommen wird.

但原告不相信这样的款项会到达及其后代手中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das sei für die Betroffenen eine schwer zu vermittelnde Gerechtigkeitslücke, sagt Sachsen-Anhalts Opferbeauftragte Birgit Neumann-Becker.

萨克森-安哈尔特州的代表 Birgit Neumann-Becker 说, 对于那些受影响的来说, 这是难以调解的司法差距。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20227月合集

Das Urteil fiel, nachdem sich der Angeklagte schuldig bekannt hatte, die Bürgerrechte seines Opfers verletzt zu haben.

判决是在被告承认侵犯的公民权利之后作出的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224月合集

Auch der Opferschutzbund, ein Zusammenschluss von deutschen Überlebenden und Angehörigen, existiert heute quasi nur noch auf dem Papier.

保护协会是德国幸存者及其亲属的协会,现在只存在于纸面上。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201910月合集

Die vier Männer müssen zudem der Witwe und der Tochter des Opfers jeweils 305.000 Euro Schadenersatz zahlen.

这四名男还必须向的遗孀和女儿支付 305,000 欧元的赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20228月合集

Gerade, wenn sich die Opfer an die Polizei gewandt und Anzeige erstattet hatten, aber die Täter nicht gefasst wurden.

尤其是当联系警方并提出申诉时,肇事者却没有被抓到。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225月合集

Eine solche Straftat muss von Amts wegen verfolgt werden – das liegt nicht im Ermessen des Opfers.

这种罪行必须依职权起诉——这不是的自由裁量权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Inbetriebnahmevorbereitung, Inbetriebsetzung, Inbetriebsetzungszeit, inbetriebsnahme, inbetriebsnahmeprotokoll, Inbetweening, Inbox, Inbrandsetzeung, Inbrunst, inbrünstig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接