有奖纠错
| 划词

Sie sind nach Hamburg (in eine andere Stadt) verzogen.

他们已迁居汉堡(城市)。

评价该例句:好评差评指正

Man muß auch die andere Seite hören.

人也得听听反面意见。

评价该例句:好评差评指正

Er hat eine Sache mit einer anderen kombiniert.

他把某联系了起来。

评价该例句:好评差评指正

Demnächst wird ein weiterer Jahrgang eingezogen.

不久将征召年度出者入伍。

评价该例句:好评差评指正

Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt.

但如一个修正案通过必然意味着修正案否决,则后修正案不应再付表决。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Priorität der Gruppe besteht darin, zu gewährleisten, dass das System der Vereinten Nationen in Rechtsstaatlichkeitsfragen eine kohärente Politik verfolgt.

小组优先事项确保联合国系统在法治问题上政策连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.

在导致潜在原因中,青年失业问题主要因素,可能引发对政治稳定直接冲击。

评价该例句:好评差评指正

Sitzt ein Stellvertretender Vorsitzender des Hauptausschusses im Präsidialausschuss, so hat er kein Stimmrecht, wenn er derselben Delegation wie ein anderes Mitglied des Präsidialausschusses angehört.

主要委员会副主席在务委员会工作时,如与务委员会成员同属一个代表团,则无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Anlass zu ernster Besorgnis ist der Verlust der biologischen Vielfalt, der in beispiellosem Maße innerhalb der Länder und über ihre Grenzen hinweg stattfindet.

人们深切关注问题多样性消失;此问题正在各国国内以及相邻各国之间以空前速度发展。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在国有惯常居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约任何条款均不给予缔约国在缔约国境内行使管辖权和履行该缔约国当局根据其国内法拥有专属职能权利。

评价该例句:好评差评指正

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

有益程序就常务副秘书长主持管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

Ein solcher Staat kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts festlegen, einschließlich Regelungen, durch die das Recht einer anderen Gebietseinheit dieses Staates zur Anwendung gebracht wird.

此类国家可随时通过声明指定用以确定适用法律其他规则,包括致使该国领土单位法律成为适用法律规则。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Priorität ist die Entwicklung strategischer Kapazitäten in den Bereichen Beratung und Fachwissen im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors sowie die Planung der Mobilisierung geeigneter Ressourcen, besonders dort, wo Defizite bestehen.

优先事项,建立安全部门改革战略咨询和专家服务能力,规划如何筹集适当资源,特别在尚有空白领域中。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat darf eine Person nicht in einen anderen Staat ausweisen, abschieben, an diesen übergeben oder ausliefern, wenn stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sie dort Gefahr liefe, Opfer eines Verschwindenlassens zu werden.

、 如果有充分理由相信,将某人驱逐、送返(“驱回”)、交或引渡到国家,有造成此人遭受强迫失踪危险,任何缔约国均不得采取上述行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Erweiterung des Geltungsbereichs des Übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen auf Konflikte zwischen sowie auch innerhalb von Staaten ist ein weiterer ermutigender Fortschritt für das humanitäre Völkerrecht und das Völkerrecht auf dem Gebiet der Abrüstung.

扩大《某些常规武器公约》适用范围,将国家之间和国家内部冲突包括在内,国际人道主义和裁军法方面令人鼓舞进展。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines anderen Nachfolgestaats erwerben oder gegebenenfalls die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats behalten, seine im Zusammenhang mit der Staatennachfolge erworbene Staatsangehörigkeit verlieren.

继承国可以规定,在国家继承中自愿取得继承国国籍或在某些情况下保留先前国国籍有关人,丧失在这国家继承中取得该国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat dieses Übereinkommens kann jederzeit erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen anerkennt, in denen ein Vertragsstaat geltend macht, ein anderer Vertragsstaat komme seinen Verpflichtungen aus dem Übereinkommen nicht nach.

本公约缔约国可在任何时候声明,承认委员会有权接受和审议一个缔约国声称缔约国未履行本公约义务来文。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres Problem, das unmittelbar mit dem System der Phasen zusammenhängt, ist, dass es von den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als eine Art Bewertung ihrer Leistungen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung durch den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus empfunden wird.

与分阶段制度直接相关问题,联合国会员国将该制度视为反恐委员会对其打击恐怖主义领域业绩某种评价。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen mit ihrem innerstaatlichen Recht vereinbare Maßnahmen, um die Vertraulichkeit aller Informationen zu schützen, die sie auf Grund dieses Übereinkommens vertraulich von einem anderen Vertragsstaat oder durch die Teilnahme an einer zur Durchführung dieses Übereinkommens ausgeführten Tätigkeit erhalten.

二、 缔约国应采取符合其国内法适当措施,以保护由于本公约规定而从缔约国得到,或经由参与为执行本公约而进行活动而得到任何保密情报机密性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bunsen-Roscoe'sches Gesetz, Bunsenscher Absorptionsköffizient, Bunsentrichter, bunt, Bünt, bunt und abwechselungsreich, Buntätzdruck, Buntätze, Buntätzfarbe, buntbemalt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Die Höhle, die wir bald besichtigen werden, ist ein weiteres Wunder von Guilin.

A :久之后会参观一些山洞,这是桂林奇观。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Darum horchen sie nach den Predigern des Todes und predigen selber Hinterwelten.

所以,他倾听死亡之说教者,而他演说着世界。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Ein anderes Gericht soll nochmal über den Fall entscheiden.

法院将再次裁决此案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Der andere Entwurf sieht eine grundsätzliche Strafbarkeit vor, aber mit geregelten Ausnahmen.

草案原则上规定了刑事责任,但规定了规定例外况。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国

" Ich glaube nicht, dass wir anderen Verein brauchen. Das Wort Blödsinn – bleibt dabei."

认为需要家具乐部。废话这个词 - 坚持下去。”

评价该例句:好评差评指正
youknow

Interessant wird es, wenn man eine weitere Entdeckung hinzunimmt: Nämlich dass Licht immer gleich schnell ist, also eben nicht relativ.

如果再考虑到发现,即光速是始终,就很有趣了。也就是说,光并非相对

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Unionsfraktionschef Volker Kauder sagte, es sei inakzeptabel, dass der Präsident eines NATO-Mitgliedes sich so über ein anderes Mitglied äußere.

联盟派领袖沃尔克考德表示,北约成员国总统对成员国发表这样评论是

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

An den Menschen klammert sich mein Wille, mit Ketten binde ich mich an den Menschen, weil es mich hinauf reisst zum Obermenschen: denn dahin will mein andrer Wille.

意志执着于人类,用锁链使与人类连系着,因为是被吸引向超人去:所以意志要往那里去。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Da seufzten sie: " Oh dass es doch himmlische Wege gäbe, sich in ein andres Sein und Glück zu schleichen" ! - da erfanden sie sich ihre Schliche und blutigen Tränklein!

幸呵,为什么没有天路,使可以偷到生命里和幸福里呢!”——于是他发明了一些诡计与血之小饮料!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und ich freue mich, wenn ich für meine Enkel da sein kann, werde sicher noch ein Buch schreiben, das eine oder andere – was auch wieder Leute nerven wird.

很高兴能在那里照顾孙子肯定会写本书, 一本或一本——这会再次惹恼人

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Nur etwa sieben oder acht Kinder pro Jahr würden sich später weder dem einen noch dem anderen Geschlecht zugehörig fühlen, wie viele es genau sind, könne man aber nicht sagen.

每年只有大约七八个孩子后来会觉得他属于某一性别也属于性别,但能确切地说出有多少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Buntfärbeverfahren, buntfarbig, Buntfernsehen, Buntfilm, buntfleckig, Buntfleckigkeit, buntgeblümt, buntgefiedert, buntgefleckt, buntgestreift,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接