有奖纠错
| 划词

Der Direktor hat die Schülerschaft in die Aula versammelt.

校长把学在大礼堂里。

评价该例句:好评差评指正

Die Gewerkschaft der Stahlarbeiter hat einen Streik ausgerufen.

钢铁工人工会已罢工。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung kann einen Zeitpunkt für eine Sondertagung festsetzen.

大会可自定日期,特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe schon alle zusammengetrommelt.

已经把所有的人都拢来了。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt zwar Arbeitsgruppen für die Planung großangelegter Friedenssicherungseinsätze, denen Vertreter der verschiedenen Teile des Systems angehören, doch sind dies weniger Entscheidungsgremien als Diskussionsgruppen.

有一些起来的“工作队”,目的是为了规划重大的维和行动,将系统内的不同部分合在一起,但它们的运作与其说象执行机关,不如说是宣传机构。

评价该例句:好评差评指正

Ein wichtiger Meilenstein war der Gipfel für Führungspersönlichkeiten des Globalen Paktes, den ich am 24. Juni 2004 am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York veranstaltete.

6月24日在联合国总部的全球契约领袖峰会是一个重大里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Als die Instanz, die den Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit einberuft, fördert die Hauptabteilung darüber hinaus Gespräche auf hauptabteilungsübergreifender und interinstitutioneller Ebene sowie die Beschlussfassung über präventive Handlungsoptionen.

政治部以和平与安全执行委员会的人地位还在部门间和机构间一级促进讨论和作出关于预防择的决定。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe ist der Ansicht, dass der Untergeneralsekretär für politische Angelegenheiten in seiner Eigenschaft als Einberufer des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit (EAFS) für die Koordinierung der Friedenskonsolidierung zuständig sein sollte.

因此,小组认为,主管政治事务副秘书长作为和安执委会的人,应成为建设和平的协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe hält es für wesentlich, die Führungsverantwortlichen einer neuen Mission so früh wie möglich in der Zentrale am Amtssitz der Vereinten Nationen zusammenzubringen, damit sie an der Festlegung des Einsatzkonzepts, des Unterstützungsplans, des Haushalts und der Personalausstattung sowie der Handlungsanleitungen für die Mission mitwirken können.

小组认为必须尽早将新特派团的领导层到联合国总部,以便参与制订特派团的行动原则、支助计划、预算、人员配备和总部特派团指南。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der persönlichen Erfahrungen, die mehrere ihrer Mitglieder bei der Leitung von Feldeinsätzen gemacht haben, unterstreicht die Sachverständigengruppe die Notwendigkeit, die Führungsverantwortlichen einer Mission so früh wie möglich zusammenzubringen, sodass sie gemeinsam an der Festlegung des Einsatzkonzepts, des Unterstützungsplans, des Haushalts und der Personalausstattung mitwirken können.

基于小组一些成员领导外地行动的个人经验,小组同意有必要尽早将特派团的领导层起来,以便他们为制订特派团的行动概念、其支助计划、预算和人员配置的安排做出共同

评价该例句:好评差评指正

Wir sind der Auffassung, dass die Vereinten Nationen in diesem Kontext eine aktivere Rolle übernehmen müssen - als Berater der Regierungen, als Einberufer von Zusammenkünften der Interessenträger, als Anwalt für internationale Normen und Standards und als Quelle technischer Hilfe und Beratung über den Aufbau und die Stärkung von Institutionen.

们认为,在这方面,联合国要成为一个更积极的行动者——既是各国政府的顾问,又是使各利益攸关方聚到一起的者,也是国际规范和标准的倡导者,并且是就如何建立和加强各种机构体制的问题提供技术援助和咨询意见的一个来源。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder sein Vertreter hat das Recht, den Tagungen der Kommission sowie vorbehaltlich der Geschäftsordnung und Praxis der betreffenden Organe den Sitzungen anderer von der Kommission einberufener Organe beizuwohnen und ohne Stimmrecht daran teilzunehmen, wann immer Angelegenheiten behandelt werden, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind.

凡审议的事项为联合国所关注,联合国秘书长或其代表应有权出席或参加委员会的会议,并依照其他有关机构议事规则和惯例,参加这类机构由委员会的会议,但无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Der komparative Vorteil, über den die Vereinten Nationen bei der Auseinandersetzung mit wirtschaftlichen und sozialen Bedrohungen verfügen, liegt darin, dass sie wie keine andere Institution in der Lage sind, alle Beteiligten an einen Tisch zu bringen, um gemeinsame Entwicklungsziele zu formulieren und die internationale Gemeinschaft auf einen Konsens zu ihrer Verwirklichung einzuschwören.

联合国在解决经济和社会威胁方面的相对优势是具有独一无二的,使之能够拟定共同发展目标,使国际社会为实现这些目标而团结在一项共识的周围。

评价该例句:好评差评指正

Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).

的格鲁吉亚问题特别代表曾大为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新的活,特别是协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。

评价该例句:好评差评指正

In seiner Eigenschaft als Einberufer des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit (EAFS) und Koordinierungsstelle für Friedenskonsolidierungsstrategien muss der Untergeneralsekretär für politische Angelegenheiten angesichts der disziplinübergreifenden Natur der Friedenskonsolidierung in der Lage sein, die Ausarbeitung derartiger Strategien mit den Mitgliedern des EAFS und anderen Teilen des VN-Systems, insbesondere jenen im Entwicklungs- und im humanitären Bereich, zu koordinieren.

主管政治事务副秘书长作为方案和协调扩大委员会人以及建设和平战略的协调人,必须能够同方案和协调扩大委员会的成员及联合国系统其他部门、特别是发展和人道主义领域的部门协调此类战略的制定工作,因为建设和平工作本身就具有跨部门的性质。

评价该例句:好评差评指正

Um die Generalversammlung besser zu befähigen, eine wirksame, rasche und auf strategischer Ebene stattfindende Aufsicht über das Sekretariat zu gewährleisten, ersuchen wir den Präsidenten der Generalversammlung, nach Bedarf eine geografisch repräsentative Gruppe Ständiger Vertreter einzuberufen, die als Schnittstelle zum hochrangigen Leitungspersonal des Sekretariats fungieren und der Versammlung gegebenenfalls notwendige Korrekturmaßnahmen betreffend das Management und die Aufsicht empfehlen soll.

为加强大会能,以确保有效、及时并在战略一级对秘书处进行监督,们请大会主席根据需要一个具有地域代表性的常驻代表小组,作为与秘书处高级管理层交流的层面,向大会建议任何必要的管理和监督方面的改正措施。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Schritt zur Verbesserung der gegenwärtigen Situation wäre, den Generalsekretär in die Lage zu versetzen, binnen kurzer Frist Militärplaner, Stabsoffiziere und andere militärische Fachexperten, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschließend mit einem Kern von Mitarbeitern der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des militärischen Hauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.

改善现状可采取的另一措施是,按安全理事会的授权,让秘书长能够迅速军事规划人员、参谋人员和其他军事技术专家,先前曾在联合国特派团工作过的更佳,与总部的特派团规划人员联络,然后与一名维和部骨干一起派往现场,协助建立特派团的军事指挥部。

评价该例句:好评差评指正

Indem sie die wesentlichen Akteure zusammenführt, kann die Kommission für Friedenskonsolidierung vier Dinge tun: Sie kann dafür sorgen, dass die gesamte internationale Gemeinschaft die staatlichen Behörden eines Landes wirksam unterstützt; sie kann allgemeine Prioritäten vorschlagen und sicherstellen, dass diese den Realitäten des Landes Rechnung tragen; sie kann notwendige Ressourcen mobilisieren, sowohl für die Vorrangmaßnahmen im Frühstadium des Wiederaufbaus als auch und insbesondere für nachhaltige finanzielle Investitionen während der mittel- bis längerfristigen Wiederaufbauphase; und sie kann ein Forum bieten, um ein abgestimmtes Vorgehen zu gewährleisten und Komplikationen oder Meinungsverschiedenheiten, wenn diese auftreten, aus dem Weg zu räumen.

通过把有关重要行动者在一起,建设和平委员会可以做四件事:它可以确保整个国际社会切实支持有关国家当局;它可以提出总体优先事项,确保这些优先事项反映了有关国家的现实;它可以筹必要的资源,既用于恢复阶段初期的优先事项,又用于在恢复阶段的中长期进行持续投资;它可以是一个开展协调并在出现问题或分歧时加以解决的论坛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Formhälfte, Formhalle, Formhaltung, formhärten, Formhärtung, Formheizung, Formherstellung, formhimmel, formhinterdreht, Formhöheneinstellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国简史

1787 wird ein Kongress einberufen, der genau das machen soll.

1787年,一个国会被来做这件事。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Die Kolonisten auf der anderen Seite berufen einen Kontinentalkongress ein.

另一面,殖民地欧洲移民了大陆会议。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Er war einer der zwölf Apostel, die Jesus berufen hatte.

他是耶稣十二门徒之一。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Er ließ Baumeister und Künstler aus allen Teilen des Reiches kommen.

了来自帝国各地建筑师与艺术家。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Oft sind sie mit Glocken ausgestattet, die wichtige Zeiten verkünden und zum Gebet rufen.

并且它们通常配有钟声,以宣布重要时大家来祈祷。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie berief die Männer zu sich, die den Fürsten zu der Säule El-Serujah begleitet hatten, um genaueres zu erfahren.

了陪同国王前往埃·瑟路亚人以了解更多信息。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der König hieß alle Goldschmiede herbeiholen, die mussten Tag und Nacht arbeiten, bis endlich die herrlichsten Dinge fertig waren.

国王了王国所有金匠,让他们日以继夜地打造,直到制成了最精致珍玩。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die könnten zum Beispiel ein Schiedsverfahren einberufen.

例如,他们可以仲裁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Er ließ den türkischen Botschafter zu einem Gespräch ins Auswärtige Amt zitieren.

土耳其大使到外交部开会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Die Mannschaft hat alles abgerufen, was im Tank war.

船员们了坦克里所有东西。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Zu den Protesten aufgerufen hat die Indigenen-Organisation Conaie.

抗议活动是由土著组织Conaie

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Zum Streik aufgerufen hat die Gewerkschaft SAG-AFTRA.

罢工是由工会SAG-AFTRA

评价该例句:好评差评指正
Deutsche Feste & Traditionen 节日及风俗

Es wurde eingesetzt, um das Vieh zusammenzurufen, später auch als Musikinstrument.

它被用来牛,后来成为一种乐器。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Drei Millionen Menschen waren aufgerufen, sich in Sicherheit zu bringen.

三百万人被到安全地方。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ministerpräsident Söder hat den Koalitionspartner Freie Wähler zur Sondersitzung einbestellt.

索德总理已联盟伙伴自由选民参加特别会议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

WHO beruft wegen Ebola-Fällen Krisenausschuss ein! !

世卫组织就埃博拉病例危机委员会!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年10月合集

Auch Neuwahlen könnten dann in Katalonien ausgerufen werden.

然后也可以在加泰罗尼亚选举。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

EU-Ratspräsident Donald Tusk berief einen Sondergipfel dazu ein.

欧盟理事会主席唐纳德·图斯克了一次特别峰会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Dafür wurde heute ein 160-köpfiger Bürgerrat ausgelost.

为此,今天了一个由160名成员组成公民大会。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Viele helfen hier bei dem Treffen, das Geflüchtete aus der Ukraine zusammenbringen soll.

许多人在本应来自乌克兰难民会议上提供帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Formkörper, Formkurven, Formlegen, Formlehm, Formlehre, Formleiter, förmlich, Förmlichkeit, Förmlichkeiten, Formlineal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接