Die feindlichen Truppen rücken sehr schnell vor.
敌军部队向。
Die Menge drängte nach vorn (zum Ausgang).
人群拥向去(出口处)。
Beim nächsten Tritt wäre er in den Abgrund gestürzt.
再向走一步他就要跌入深渊了。
Während der Bauarbeiten wird die Haltestelle hundert Meter vorverlegt.
施工期间车站向移了一百米。
Diese Hilfe hat uns ein großes Stück vorwärtsgebracht.
这一帮助使我们向垮了一大步。
Die Truppen rückten in zwei großen Säulen vor.
[转]部队以两路纵队向。
Patrick fuhr ein paar Meter vorwärts und hielt den Wagen an.
帕特里克向走了几米,停下了车。
Ich musste mich vorstrecken, um etwas sehen zu können.
为了能看清楚些,我向弯下身去。
Die Menschenmenge wälzte sich langsam fort.
人群慢慢地向移动。
Die technische Entwicklung schreitet unaufhaltsam voran.
技术发展不可阻挡地阔步向。
Und nun zwei Schritte vor!
向两步走!
Das Schnellboot fährt einen Angriff.
艇向.
Die Menge drängte vor.
人群向挤。
Sein Oberkörper schiebt sich vor.
他向探着身子。
Bitte beugen Sie sich vor.
请您向弯曲。
Er beugt sich weit vor.
他深深地向弯下身子。
Er geht seinen geraden Weg.
他走自己的道路,笔直向。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.
高级别小组的判断是,国际社会必须超越分歧,向迈。
Ich bin der Auffassung, dass wir im Verlauf der nächsten drei Jahre in den anderen Regionen ähnlich vorgehen sollten.
我相信在未来三年内,我们也应该在其他区域以同样的方法向迈。
Dies ist ein großer Schritt nach vorn, und ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dieser Angelegenheit besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
这是向迈出的一大步,我敦促各会员国特别注意这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Urinal ist so konstruiert, dass es länglich nach vorne geht.
小便池向前拉长。
Und wieder stürmten die Soldaten der Qi nach vorne.
齐国士兵再次向前冲锋。
Er stand auf und wollte nach vorne gehen.
他站起来,向前走去。
Ihr Oberkörper geht nach vorne und wieder zurück.
您上升向前倾再收回来。
Dabei fällt dann der Kopf so nach vorne.
这时,会这样向前倒。
Zuwenden und Vorlehnen bedeutet genau das Gegenteil.
与此相反是,朝向对话者或向前俯身。
Geh nach vorne oder diagonal und schauen nicht zurück.
向前走或斜着走,不要回看。
Wir gehen einfach nur Schritt für Schritt für Schritt auf diesem Weg weiter.
们只是一步一步地沿着这条路向前走。
Sie schritten den Weg entlang, wo sie einst dahingefahren waren in der reichen Karosse.
他们沿着曾经乘车驶入富人道路大步向前。
Durch die Kälte kämpf ich mich bis ich dich dann gefunden hab.
严奋力向前,直到再次追寻到。
Diesmal muss ich also weiter kommen, um meinen Rekord zu knacken.
这次一定要继续向前,打破自己记录!
So, Sofa und Sessel sind weiter vorn. O. k. ?
沙发和软椅再向前挪一下,这样行吗?
Meine Damen und Herren, schärfen wir unseren Blick für das Positive.
女士们,先生们,让们积极向前看吧。
Ja, immer nach hinten. Nach vorne und nach hinten.
是,一直往后。然后向前,再向后。
Dies ist ein erheblicher Fortschritt in der Einklagbarkeit der Rechte.
这是在权利可执行性方面向前迈出重要一步。
Aber natürlich schreitet die Zeit fort und zwar für alle.
当然时间大步向前,对所有人来说都是这样。
Dann ging sie nach vorne und der Pfarrer legte ihr die Hostie auf die Zunge.
接着她又向前,教父把一块圣饼放在她舌上。
Und bei " rührt euch! " geht man einen Schritt nach vorne.
而在 " 自在!" 向前迈出了一步。
Aber nach den Rückblicken sollten wir möglichst bald wieder nach vorne blicken.
但是,回顾过往后,们应该尽快向前看。
Aber du lächelst und gehst, freudig umgeben dich die Wellen und baden dein liebliches Haar.
瞧微笑着冉冉向前,欢乐浪涛簇拥伴随,洗濯秀发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释