Die Abreise wurde um eine Stunde vorverlegt.
启程提前一小。
Der Beginn der Vorstellung (Die Abreise) zog sich hin.
开演(启程)。
Die Hotelgäste werden gebeten,das Zimmer am Abreisetag bis 12 Uhr freizugeben.
()店客必须在启程之日十二前交出房。
Seine Abreise steht bevor.
他即将启程。
Er hat seine Abreise überstürzt.
他仓促启程。
Er machte sich eilends auf.
他仓促启程(或急忙动身出发)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich reise morgen früh nach Wien zurück, Wolfgang.
明天要早早返回维也纳。
Wir werden sofort aufbrechen, um in der Blumenwiese zu nächtigen.
马上要,去那片花园草地过夜。
Zwei Tage können wir bleiben, dann müssen wir wieder fort über das Meer.
还能在这呆两天,然后须再次越过大海。
Mein Vater schlug ein, und der Franke sagte mir, ich solle mich in drei Monaten bereithalten.
的父亲同意了,法兰克人告诉,将在三个月后。
Die Hilfskonvois sollen in den kommenden Tagen starten.
援助车队将在未来几天。
Ein erstes Team von Helferinnen und Helfern ist heute schon unterwegs nach Slowenien.
第一批救援人员已经斯洛文尼亚。
Der ukrainische Präsident Selenskyj ist heute überraschend zu einer Europa-Reise aufgebrochen.
乌克兰总统谢连斯基今天出人意料地欧洲。
UN-Nothilfekoordinator Griffiths bricht in den Sudan auf!
联合国紧急救援协调员格里菲斯苏丹!
Die deutschen Fußballerinnen brachen vor einer knappen halben Stunde Richtung Australien auf.
德国足球运动员半小时澳大利亚。
Der in Gibraltar wochenlang festgehaltene iranische Öltanker ist mit unbekanntem Ziel losgefahren.
在直布罗陀滞留数周的伊朗油轮已未知目的地。
Deutsche Fregatte " Bayern" soll am 2. August nach Asien auslaufen! !
德国护卫舰“拜仁”号定于8月2日亚洲!!
Schon 2024, spätestens zwei Jahre später, sollen Raumschiffe mit Menschen und Material zum Mars aufbrechen.
最早2024年, 最迟两年后,载人载物的宇宙飞船就要火星。
Sechs Tage vor Beginn der Fußball-WM in Katar ist die deutsche Nationalelf in die Golfregion abgereist.
德国国家队在卡塔尔世界杯开赛六天海湾地区。
Bundesaußenministerin Annalena Baerbock bricht an diesem Montag zu ihrem ersten Besuch in die Golf-Region auf.
联邦外交部长安娜莱娜·贝尔博克将于本周一海湾地区,这是她的首次访问。
Und wo sich dann sogar eine Art Lustigkeit entwickelte, eine Neuanfangsstimmung, wir brechen jetzt auf.
这里甚至散发出一种愉悦的氛围,弥漫着新生活的气息,现在,开新篇章。
Papst Franziskus bricht an diesem Freitag zu seiner sechsten Auslandsreise auf, die ihn in die Türkei führt.
教宗方济各将于本周五, 土耳其进行他的第六次出国访问。
Erstmals seit drei Jahren ist mit Matthias Maurer wieder ein deutscher Astronaut zur Internationalen Raumstation ISS aufgebrochen.
三年来,德国宇航员马蒂亚斯·毛雷尔 (Matthias Maurer) 首次国际空间站。
" Annäherung und Gespräch bedeuten nicht das Ende allen Dissenses" , sagte der Minister wörtlich vor seinem Reiseantritt.
“接近和讨论并不意味着所有异议的终结, ” 这位部长在逐字逐句地说。
Bundeskanzler Olaf Scholz bricht an diesem Montag zu seiner ersten Auslandsreise in diesem Jahr nach Spanien auf.
本周一,联邦总理奥拉夫·舒尔茨 (Olaf Scholz) 将西班牙,开他今年的首次出国之行。
Es ist ein trüber Novembertag, als sich Thea Kurzbarth vor 80 Jahren auf den Weg zur Schule macht.
80 年,西娅·库兹巴特 (Thea Kurzbarth) 去上学,那是 11 月一个多云的日子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释