Die Abreise wurde um eine Stunde vorverlegt.
间提前了一。
Der Beginn der Vorstellung (Die Abreise) zog sich hin.
演间(间)推了。
Die Hotelgäste werden gebeten,das Zimmer am Abreisetag bis 12 Uhr freizugeben.
住(旅)店旅客必须之日十二前交出房间。
Seine Abreise steht bevor.
他即将。
Er hat seine Abreise überstürzt.
他仓促。
Er machte sich eilends auf.
他仓促(或急忙动身出发)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich reise morgen früh nach Wien zurück, Wolfgang.
我明天要早早启程返回维也纳。
Wir werden sofort aufbrechen, um in der Blumenwiese zu nächtigen.
我们马上要启程,去那片花园草地夜。
Zwei Tage können wir bleiben, dann müssen wir wieder fort über das Meer.
我们还能在这呆两天,然后我们必须再次启程越。
Mein Vater schlug ein, und der Franke sagte mir, ich solle mich in drei Monaten bereithalten.
我的父亲同意了,法兰克人告诉我,我们将在三个月后启程。
Die Hilfskonvois sollen in den kommenden Tagen starten.
援助车队将在未来几天启程。
Ein erstes Team von Helferinnen und Helfern ist heute schon unterwegs nach Slowenien.
第一批救援人员已经启程前斯洛文尼亚。
Der ukrainische Präsident Selenskyj ist heute überraschend zu einer Europa-Reise aufgebrochen.
乌克兰总统谢连斯基今天出人意料地启程前欧洲。
UN-Nothilfekoordinator Griffiths bricht in den Sudan auf!
联合国紧急救援协调员格里菲斯启程前苏丹!
Die deutschen Fußballerinnen brachen vor einer knappen halben Stunde Richtung Australien auf.
德国动员半小时前启程前澳利亚。
Der in Gibraltar wochenlang festgehaltene iranische Öltanker ist mit unbekanntem Ziel losgefahren.
在直布罗陀滞留数周的伊朗油轮已启程前未知目的地。
Deutsche Fregatte " Bayern" soll am 2. August nach Asien auslaufen! !
德国护卫舰“拜仁”号定于8月2日启程前亚洲!!
Schon 2024, spätestens zwei Jahre später, sollen Raumschiffe mit Menschen und Material zum Mars aufbrechen.
最早2024年, 最迟两年后,载人载物的宇宙飞船就要启程前火星。
Sechs Tage vor Beginn der Fußball-WM in Katar ist die deutsche Nationalelf in die Golfregion abgereist.
德国国家队在卡塔尔世界杯开赛前六天启程前湾地区。
Bundesaußenministerin Annalena Baerbock bricht an diesem Montag zu ihrem ersten Besuch in die Golf-Region auf.
联邦外交部长安娜莱娜·贝尔博克将于本周一启程前湾地区,这是她的首次访问。
Und wo sich dann sogar eine Art Lustigkeit entwickelte, eine Neuanfangsstimmung, wir brechen jetzt auf.
这里甚至散发出一种愉悦的氛围,弥漫着新生活的气息,我们现在启程,开启新篇章。
Papst Franziskus bricht an diesem Freitag zu seiner sechsten Auslandsreise auf, die ihn in die Türkei führt.
教宗方济各将于本周五启程, 前土耳其进行他的第六次出国访问。
Erstmals seit drei Jahren ist mit Matthias Maurer wieder ein deutscher Astronaut zur Internationalen Raumstation ISS aufgebrochen.
三年来,德国宇航员马蒂亚斯·毛雷尔 (Matthias Maurer) 首次启程前国际空间站。
" Annäherung und Gespräch bedeuten nicht das Ende allen Dissenses" , sagte der Minister wörtlich vor seinem Reiseantritt.
“接近和讨论并不意味着所有异议的终结, ” 这位部长在启程前逐字逐句地说。
Bundeskanzler Olaf Scholz bricht an diesem Montag zu seiner ersten Auslandsreise in diesem Jahr nach Spanien auf.
本周一,联邦总理奥拉夫·舒尔茨 (Olaf Scholz) 将启程前西班牙,开启他今年的首次出国之行。
Es ist ein trüber Novembertag, als sich Thea Kurzbarth vor 80 Jahren auf den Weg zur Schule macht.
80 年前,西娅·库兹巴特 (Thea Kurzbarth) 启程去上学,那是 11 月一个多云的日子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释