In Afghanistan, Liberia und Sierra Leone ist sie Teil der einzelstaatlichen Reformagenda und somit auch von Armutsbekämpfungsstrategien und Entwicklungsprogrammen.
在阿富汗、利比里亚和塞拉利昂,已将安全部门改革纳入国改革议程,并在减贫战略和发展方案中加以体现。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die Übergangsregierung nachdrücklich auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH die in Resolution 1608 (2005) geforderten Initiativen zum Reform- und Umstrukturierungsplan für die Haitianische Nationalpolizei sowie zur Reform des Justizsystems umzusetzen, um die Straflosigkeit zu beenden und die Ordnungsmäßigkeit der Gerichtsverfahren zu gewährleisten.
为此,安理敦促过渡政府与联海稳定团合作,实施第1608(2005)号决议要求的关于海地国警察(国警察)改革和改组计划以及司法系统改革的各项举措,以杜绝有罪不罚现象,确保遵照适当法律程序。
Ein kohärenter, brauchbarer Ansatz der Vereinten Nationen könnte zu internationaler Konsensbildung über die Grundsätze und Praxis der Sicherheitssektorreform beitragen, die Bereitstellung von Ressourcen und Hilfe für diejenigen Staaten erleichtern, die entsprechende Maßnahmen durchführen, und die Wirksamkeit und Effizienz laufender Bemühungen der Vereinten Nationen vor Ort erhöhen; auf diese Weise würden der frühzeitige Abzug von Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen sowie die Schaffung von Bedingungen für eine nachhaltige langfristige Entwicklung erleichtert.
联合国采用协调一致的有力办法,有助于就安全部门改革的原则和实践达成国际共识,有利于向开展安全部门改革的国提供资源和协助,提高联合国目前在实地开展工作的实效和效率,从而有利于联合国维持和平特派团及时撤出,为长期可持续发展创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und wir werben sehr stark dafür beim Internationalen Währungsfonds – den wir übrigens an Bord haben wollen, weil er viel Expertise auch hat, gerade weltweit in Begleitung von Ländern, die auch Reformen liefern müssen, brauchen, im Gegenzug für Hilfe.
我们正在与国际货币基金组织一起大力推动它——顺便说一下, 我们希望加入它, 因为它也有很多专业知识, 尤其是在球范围内,当伴随国家也必须进行改革时, 需要它们作为回报求助。