有奖纠错
| 划词

1.Nach kurzer Diskussion beschließt das ZK den minimal abgeänderten Entwurf.

1.中央委员会短时间讨论以后决定对草案进行微调。

评价该例句:好评差评指正

2.Die rasche Entsendung von Feldpersonal erfordert eine bessere Planung auf zentraler Ebene und die Erstellung einer Liste qualifizierten Personals.

2.迅速部署外地人员要求中央级做出更周密规划,建立合格工作人员名册。

评价该例句:好评差评指正

3.Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.

3.监督厅还注意到委员会主席行政上向中央支助厅负责,后者履行本组织采购职能。

评价该例句:好评差评指正

4.In diesem Zusammenhang kommt dem Integrierten Management-Informationssystem, das sich als leistungsfähiges Managementinstrument erweist, im Hinblick auf die zentralen Verwaltungsvorgänge in der Organisation ein immer höherer Stellenwert zu.

4.这方面,综合管理信息系统联合国中央行政业中正发挥日益重要作用,并证项有力管理工具。

评价该例句:好评差评指正

5.Die Mission versäumte es außerdem, vor Abschluss des Vertrags über den Ausschuss für Aufträge die vorherige Genehmigung des Beigeordneten Generalsekretärs für zentrale Unterstützungsdienste als des befugten Bediensteten einzuholen.

5.援助团缔结合同前也没有过合同委员会先征得受权官员即主管中央支助助理秘书长批准。

评价该例句:好评差评指正

6.Hat der Zedent oder der Zessionar in mehr als einer Gebietseinheit eine Niederlassung, so ist die Niederlassung maßgebend, an der die zentrale Verwaltung des Zedenten oder des Zessionars ausgeübt wird.

6.转让人或受让人个以上领土单位设有营业地,转让人或受让人中央管理职能行使地为营业地。

评价该例句:好评差评指正

7.Wir planen außerdem eine Stärkung und Zentralisierung unserer Kommunikationsangebote im Internet, das in den kommenden Jahren zu einem immer wichtigeren Medium für die Übermittlung der Botschaft der Vereinten Nationen werden wird.

7.我们还计划加强我们网基讯并使之中央化,因为因特网将日益重要工具,未来几年联合国信息将过它来传播。

评价该例句:好评差评指正

8.Darüber hinaus hat die Gruppe Maßnahmen vorgeschlagen, die die Kohärenz in der Zentrale auf den für ein umgestaltetes Entwicklungssystem der Vereinten Nationen entscheidend wichtigen Gebieten der Lenkung, der Finanzierung und des Managements stärken sollen.

8.高级别小组还提议采取措施,加强中央部门治理、供资和管理各方面协调性,这些措施对于改造联合国发展系统至关重要。

评价该例句:好评差评指正

9.Im Hinblick auf schnellere Fortschritte bei der Umsetzung greifen immer mehr Regierungen, darunter Landesregierungen und Lokalverwaltungen, auf marktgestützte Mechanismen oder Wirtschaftsinstrumente zurück, um Mängel und Verzerrungen bei Anreizen für Unternehmen und Verbraucher zu beheben.

9.加速执行进度过程中,越来越多国家政府,包括中央和地方政府,正在采用市场机制或经济手段消除与工商业和客户有关激励措施中缺陷和扭曲现象。

评价该例句:好评差评指正

10.Eine eingehende Evaluierung des Bereichs Rechtsangelegenheiten ergab, dass er seine Aufgaben im Allgemeinen wirksam wahrgenommen hat, dass jedoch eine starke zentrale Kapazität benötigt wird, um die einheitliche und kohärente Anwendung des Rechts innerhalb der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

10.对法律厅进行深入评价结论:总体而言,法律厅有效地履行了它职能,但需要个坚强中央能力以确保法律联合国范围内得到致和适用。

评价该例句:好评差评指正

11.Im Laufe der Jahre stellte sich heraus, dass die Gruppe Zentrale Überwachung und Inspektion und die Gruppe Zentrale Evaluierung ihre Arbeitspläne koordinieren müssen und dass deren Konsolidierung die notwendige Verbindung zwischen der Überwachung des Programmvollzugs und der Programmevaluierung herstellen wird.

11.多年来,中央监测和视察股和中央评价股协调其工作计划需要日渐显,两者合并将方案执行情况监测和方案评价之间建立必要致性。

评价该例句:好评差评指正

12.Mit Unterstützung der zentralen Leitungsorgane der Organisation wurden verstärkte Anstrengungen unternommen, um die Bereitschaft der WHO-Landesbüros zu steigern und die gesundheitlichen Bedürfnisse der Menschen, die von Naturkatastrophen oder auf menschliche Einwirkungen zurückzuführenden Katastrophen betroffen sind, rechtzeitig zu bewerten und zu befriedigen.

12.卫生组织各中央管理机构支持下,现已加紧努力使卫生组织各国家办处作好更充分准备,及时评析和满足受自然灾害和人为灾害影响保健需要。

评价该例句:好评差评指正

13.Insbesondere der Bereich Rechtsangelegenheiten stellte dem Sekretariat der Vereinten Nationen und den Fonds und Programmen weiterhin zentralisierte Rechtsdienste zur Verfügung, um die einheitliche und übereinstimmende Anwendung der Rechtsvorschriften innerhalb der Organisation zu gewährleisten und so ihre Interessen zu schützen und das Risiko von Haftungsansprüchen möglichst gering zu halten.

13.特别,法律厅继续向联合国秘书处及各基金和方案提供中央法律服,以便确保联合国内统贯地适用法律,保护联合国利益,尽量减少责任风险。

评价该例句:好评差评指正

14.Das Verhalten eines jeden Staatsorgans ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, gleichviel ob das Organ Aufgaben der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt, der Rechtsprechung oder andere Aufgaben wahrnimmt, welche Stellung es innerhalb des Staatsaufbaus einnimmt und ob es sich um ein Organ der Zentralregierung oder einer Gebietseinheit des Staates handelt.

14.任何国家机关,不论它行使立法、行政、司法或任何其他职能,不论它国家组织中具有何种地位,也不论它作为该国中央政府机关或领土单位机关特性,其行为应视为国际法所指国家行为。

评价该例句:好评差评指正

15.Der Sicherheitsrat begrüßt die Bereitschaft der Afrikanischen Union und der IGAD, die von ihnen auch weiterhin gewährte Unterstützung für die Einsetzung einer funktionsfähigen Zentralregierung in Somalia zu verstärken, möglicherweise auch durch die Entsendung einer Friedensunterstützungsmission nach Somalia, und legt dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union nahe, den Sicherheitsrat über alle Entwicklungen unterrichtet zu halten.

15.安全理会欣见非洲联盟和伊加特愿意进步继续提供支助,包括索马里部署个和平支助团,以建立个正常运作索马里中央政府,并鼓励非洲联盟和平与安全理会随时向安全理报所有态发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Entladungsnachglimmen, Entladungsrohr, Entladungsröhre, Entladungsspannung, Entladungsstrecke, Entladungsstrom, Entladungsventil, Entladungsvorgang, Entladungswärme, Entladungsweg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Anna-Berlin

1.In der Mitte vom Markt gibt es die gute Currywurst.

市场有美味咖喱香肠。

「Anna-Berlin」评价该例句:好评差评指正
奶奶讲故事

2.Dort wohnte meine Grossmutter in einem sehr alten Haus mitten im Dorf.

祖母住那里村子

「奶奶讲故事」评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年11月合集

3.Ist das ein Ufo, das hier mitten in der Wüste gelandet ist?

那是降落沙漠不明飞行物吗?机翻

「Logo 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
2015年9月合集

4.Zuvor hatten zehntausende Menschen Franziskus bei einer Prozession im New Yorker Central Park zugejubelt.

此前,数万人纽约公园游行队伍为弗朗西斯欢呼。机翻

「慢 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
2020年2月合集

5.Als Redner bei der zentralen Gedenkveranstaltung im Kulturpalast wird unter anderen Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier erwartet.

,联邦总统弗兰克-瓦尔特施泰因迈尔预计将文化宫纪念活动上发表讲话。机翻

「常 2020年2月合集」评价该例句:好评差评指正
2015年8月合集

6.Die Entscheidung fiel laut Staatsmedien nach einer Sondersitzung der Zentralen Militärkommission, der Kim vorsitzt.

据官方媒体报道, 这一决定是金正恩主持军事委员会特别会议之后做出机翻

「常 2015年8月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

7.Was sie so wertvoll und geheim machte: Diese Männer wurden jahrelang in geheimen CIA-Gefängnissen gefoltert.

是什么让他们如此有价值和秘密:这些人报局秘密遭受了多年折磨。机翻

「DRadio 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

8.In der Messehalle nebenan stehen Besucherinnen und Besucher mitten im Wald, genauer gesagt in der rollenden Waldschule.

隔壁展厅里, 参观者站森林,更准确地说是站连绵起伏森林学校里。机翻

「Deutschlandfunk 校园与职业」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

9.Die Negativzinsen belasten die Geschäftsbanken schwer, weil sie aktuell 0,5 Prozent Strafzinsen zahlen für ihre Einlagen bei der Notenbank.

负利率对商业银行来说是一个沉重负担,因为它们目前要为银行存款支付0.5%罚息。机翻

「DRadio 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
德语播客

10.Mitten in der Stadt gibt es große Grundstücke, die von der Stadt in kleine Parzellen aufgeteilt werden, also in kleine Teile.

城市会有一块面积较大土地,它被分成许多部分,也就是说每块面积都不会很大。

「慢德语播客」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

11.Auch sie wurden jahrelang in geheimen CIA-Gefängnissen gefoltert, aber was genau ihnen angetan wurde – Scheinertränken, rektale Einläufe, Scheinexekutionen – ist streng geheim.

他们也曾报局秘密遭受酷刑多年,但他们究竟遭受了什么——模拟淋水、直肠灌肠、模拟处决——是绝密机翻

「DRadio 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

12.Wer von dieser atemberaubenden Landschaft nicht genug bekommen kann, der kann sogar in einem Bungalow oder auf dem Zeltplatz inmitten des Parkes übernachten!

如果您无法充分欣赏这令人叹为观止风景,您甚至可以平房或公园露营地过夜!机翻

「旅行TOP榜」评价该例句:好评差评指正
热点 2015年9月合集

13.Auf einem Platz vor dem Münchner Hauptbahnhof werden die Flüchtlinge mit Essen und Getränken versorgt sowie medizinisch untersucht und von der Polizei registriert.

慕尼黑车站前广场上, 难民们得到食物和饮料, 并由警方进行体检和登记。机翻

「热点 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

14.Auf einer kleinen, runden Bühne in der Mitte des Marktplatzes spricht der christdemokratische Ministerpräsident Schleswig-Holsteins über ein zentrales Thema seines Wahlkampfes: innere Sicherheit.

集市广场一个圆形小舞台上,石勒苏益格-荷尔斯泰因州基督教民主党总理谈到了他竞选活动一个心话题:国内安全。机翻

「DRadio 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

15.Niemand anderes als mein Mann Joe Biden, ruft Jill Biden in die Menge, die sich um das Rednerpult in der Mitte des Saales drängt.

不是别人,正是我丈夫乔·拜登,吉尔·拜登向拥挤大厅讲台周围人群喊道。机翻

「DRadio 2019年12月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

16.Nun geht es um die Konsolidierung der gewonnenen Macht, auch und besonders gegenüber der SPD, deren Berliner Zentralausschuss auf eine schnellstmögliche Vereinigung beider Arbeiterparteien drängt.

现在是巩固获得问题,尤其是与社民党有关,社民党柏林委员会正在推动两个工人政党尽快统一。机翻

「DRadio 2020年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

17.Immer wieder kam es vor, dass Robotertaxis mitten auf der Straße den Geist aufgaben, z.B. wegen einem technischen Fehler oder weil das Internet zu schlecht war.

机器人出租车街道消失况一次又一次地发生,例如由于技术错误或因为互联网太糟糕。机翻

「Logo 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
2018年12月合集

18.Bei dem Brandanschlag und der Geiselnahme im Kölner Hauptbahnhof Mitte Oktober hat es sich nach Einschätzung der Bundesanwaltschaft offenbar doch nicht um einen islamistischen Anschlag gehandelt.

据联邦检察官办公室称,10月旬发生科隆车站纵火袭击和劫持人质事件显然根本不是伊斯兰袭击事件。机翻

「常 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

19.Sabina lud sie in ihr Atelier ein, und Teresa sah endlich den weiten Raum mit dem breiten Bett in der Mitte, das dort stand wie ein Podest.

萨比娜请她去她画室。宽敞画室,特蕾莎最终看到了那个宽大方形沙发,高高的,就像一个看台。

「《不能承受的生命之轻》」评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

20.Ob direkt am Strand, zum Feiern, zum Familienurlaub, oder selbst als Aktiv-Urlaub auf dem Rennrad, oder weit inmitten der Insel zu einer mehrtätigen Weinverkostung, hier ist alles möglich.

无论是直接海滩上, 庆祝,家庭度假,甚至是公路自行车上度过一个活跃假期,还是远处品尝持续数天葡萄酒, 这里一切皆有可能。机翻

「旅行TOP榜」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entlastungszug, entlauben, Entlaubungsmittel, entlaufen, entlausen, Entlausung, Entlausungsmittel, entledigen, Entleeranlage, entleeren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接