有奖纠错
| 划词

Die Krise hat nicht nur ein Schlaglicht auf seit langem bestehende systemische Schwächen und Ungleichgewichte geworfen, sondern auch zu einer Intensivierung der Anstrengungen zur Reform und Stärkung des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur geführt.

危机不仅突出存在的系统性弱点和失衡,还促使人们进一步改革和加强国际金融体系和结构。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重,宏观经济政策应着眼于维持高经济增率、充分就业、消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,减少内外失衡情况,确保增惠及全体人民,特别是穷人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anschwimmen, anschwindeln, Anschwingbedingung, Anschwingdauer, Anschwingen, Anschwingsteilheit, Anschwingstrom, Anschwingvorgang, Anschwingzeit, anschwöden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康生活·AOK

Wenn es zu einem Ungleichgewicht dieser Bestandteile kommt, dann können sich Gallensteine bilden.

当这些成分失衡时,就可能形成胆结石。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Ängste können aber auch dysfunktional und zu stark werden, dass sie uns im Alltag nicht mehr beschützen, sondern behindern.

但恐惧也可能失衡、过于强烈,以至于日常生活中不再保护,而阻碍

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das ist ein gewisses moralisches Ungleichgewicht, kognitiv gesprochen, also in unserem impliziten Mitdenken.

从认知上讲,这内隐思维中的某种道德失衡

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Wegen der US-Schieflage ziehen aber Kunden Gelder ab, etwa bei der Credit Suisse.

然而,由于美国的失衡,客户正取款,例如从瑞士信贷。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ja, also die aktuellen Zahlen zeigen erneut, wir haben eine Art soziale Schieflage beim Hochschulzugang.

Kracke:的, 目前的数据再次表明,大学入学方面, 一种失衡

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Auch im Osten, der durch Abwanderung gerade von jungen Frauen in eine demographische Schieflage gekommen ist.

同样东部, 由于年轻女性的移民, 该国已经陷入人口失衡

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da sind die geförderten Zahlen zuletzt immer weiter gesunken, obwohl es auch da eine soziale Schieflage gibt.

尽管那里也存失衡,但资助人数最近持续下降。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Ungleichgewichte müssten jedoch beseitigt werden, erklärte er mit Blick auf den deutschen Handelsüberschuss. Abkommen weltweit sollten auf Wechselseitigkeit beruhen.

然而,必须消除失衡, 他针对德国的贸易顺差解释道。 世界范围内的协议应该建立互惠的基础上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年11月合集

Sie verweist vielmehr auf die typische soziale Schieflage von Frauen, die entsteht, weil Väter abwesend sind oder ihrer Pflicht zum Unterhalt nicht nachkommen.

相反,它指的女性典型的失衡,这种失衡由于父亲不或不履行抚养义务而产生的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und allerspätestens mit dem Eintritt ins neue Jahrtausend sind die Folgen überall sichtbar: Raubbau an natürlichen Rohstoffen, Ausbeutung von menschlicher Arbeitskraft, soziales Ungleichgewicht.

而当进入新千年时,后果随处可见:自然资源过度开发、人力劳动剥削、失衡

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wenn dieser Leitstab nur ein klein bisschen kürzer wäre, würde die Rakete nicht ordentlich fliegen, das heißt, es gäbe ein Ungleichgewicht im Verhältnis Kopflastigkeit und Fußlastigkeit.

如果这根杆稍微短一点,火箭将无法正常飞行,这意味着头重尾重的比例失衡

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月合集

" Aus dem Gleichgewicht" sieht die Studie vor allem die Türkei: In keinem Land sei die " Aushöhlung der Gewaltenteilung" so deutlich vorangetrieben worden wie dort.

该研究特别认为土耳其“失衡”:没有其他国家像那里那样明显地推动“三权分立的侵蚀” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Karliczek: Die Mindestausbildungsvergütung ist eine Frage davon, dass wir soziale Schieflagen adressieren wollen, und dass wir sagen, es ist einfach auch ein Teil in dem Paket Wertschätzung für berufliche Ausbildung.

Karliczek:最低培训津贴想要解决失衡问题的一个问题,说它只职业培训增值计划的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ansgleichbewegung, Anshan, ANSI, ANSI(American National Standards Institute), ANSI-C, Ansichsein, Ansicht, ansicht von hinten, Ansichten, ansichtig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接