有奖纠错
| 划词

Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.

这两种意见之间有实质性的区别。

评价该例句:好评差评指正

Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.

然而,许多实质性改革仍未完成。

评价该例句:好评差评指正

Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.

过去年复一年的讨论都没有实质性结果。

评价该例句:好评差评指正

Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.

清洁燃料与车辆全球伙伴关系已取得实质性

评价该例句:好评差评指正

Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.

主席可向员国通报在这种议上提出的实质性问题。

评价该例句:好评差评指正

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很不同。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.

在许多情况下,它们联起来对实质性的政策问题提供集体意见。

评价该例句:好评差评指正

Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.

国其他机构逐渐在这个国际战略框架内制订实质性减灾方案和活动。

评价该例句:好评差评指正

Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.

公共信息活动和筹资力对于支持法制工作非常重要,但是并不体现实质性的法制专业资源。

评价该例句:好评差评指正

Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.

员国掌握了这些实质性要素,更好地衡量的决策格式。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, dass der Ratspräsident oder sein Vertreter zeitnahe, sachbezogene und ausführliche Unterrichtungen für die Mitgliedstaaten abhalten soll.

安全理事成员认为,安理主席或其指定人员应及时向员国提供详细的实质性情况通报。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.

政府和民间社利益攸关方在受援国内可就国家所有等主要概念隐含的动态特性提出实质性见解。

评价该例句:好评差评指正

Damit das VN-System darauf vorbereitet ist, Mitarbeiter an die integrierten Missionsarbeitsstäbe abzustellen, müssen Verantwortungszentren für jeden großen eingesetzten Anteil der Friedensmissionen eingerichtet werden.

为了使联国系统向特派团综工作队提供工作人员,有必要建立负责和平行动的每个重实质性构成的责任中心。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.

各条约机构继续统一其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务的手段。

评价该例句:好评差评指正

Vorschläge und wesentliche Änderungsanträge sind in der Regel schriftlich beim Generalsekretär oder einem von ihm bestimmten Stellvertreter einzureichen; dieser leitet sie in Abschrift allen Delegationen zu.

提案和实质性修正案通常应以书面形式提交秘书长或其指定代表,由秘书长或其指定代表将复制本向各代表团散发。

评价该例句:好评差评指正

Um interaktive und hochwertige Fachdiskussionen zu gewährleisten, wird die Zahl der Teilnehmer an jedem Runden Tisch auf höchstens 65 begrenzt, wovon mindestens 48 Vertreter von Mitgliedstaaten sind.

为确保进行高质量的交流式实质性讨论,参加各次圆桌议的人数最多应以65名与者为限,其中至少有48名为员国代表。

评价该例句:好评差评指正

Der mittelfristige Plan erstreckt sich auf alle Tätigkeiten, das heißt sowohl Sach- als auch Dienstleistungsaktivitäten, einschließlich derer, die teilweise oder ganz aus außerplanmäßigen Mitteln zu finanzieren sind.

中期计划应涵盖所有实质性活动和事务活动,包括由预算外资源提供部分或全部资金的活动。

评价该例句:好评差评指正

Ferner hatte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten keine Sachstrategie für die Umwandlung seiner Präsenz in einem bestimmten Land oder Gebiet oder seinen Abzug aus diesen entwickelt.

监督厅还指出,人道主义事务协调厅尚未拟定一项实质性战略,以改变或撤出其在某个国家或区域的存在。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Konferenz nichts anderes beschließt, wird über wesentliche Vorschläge frühestens 24 Stunden nach Verteilung der Abschriften in allen Konferenzsprachen an alle Delegationen beraten oder ein Beschluss gefasst.

除非议另有决定,在复制本以议的所有语文向各代表团散发后的24小时内,不应讨论实质性提案或就其作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Zur Umsetzung aller dieser Empfehlungen müsste der Wirtschafts- und Sozialrat mit einer neuen, flexibleren Struktur operieren, die nicht unbedingt durch seinen derzeitigen Jahreskalender aus "Tagungsteilen" und "Arbeitstagungen" beengt wird.

要执行上述所有建议,就要求经济及社理事有一个发挥职所需的新的、更灵活的结构,而未必受目前各“部分”和“实质性议”年度议日历的限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dreckig, Dreckloch, Drecknest, Drecksack, Drecksau, Dreckschleuder, Dreckschwein, Dreckseisen, Dreckskerl, Dreckspatz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018度精

Aber dann gibt es auch noch mal das Erleben konkreter sexueller Gewalt.

也有受害者受到了实质性的性暴

评价该例句:好评差评指正
慢速 20179月合集

Allerdings liegen die inhaltlichen Positionen der möglichen Partner teilweise weit auseinander.

然而,可能的合作伙伴的实质性立场有时相差甚远。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich würde gerne mal auf die inhaltlichen Argumente kommen.

克莱因:我想谈谈实质性的论点。

评价该例句:好评差评指正
常速 202212月合集

Ein Treffen von Spitzenvertretern beider Seiten blieb ohne greifbare Ergebnisse.

双方高级代表的会面没有产生任何实质性成果。

评价该例句:好评差评指正
常速 20165月合集

Der Katholikentag in Leipzig nimmt an diesem Donnerstag seine inhaltliche Arbeit auf.

莱比锡天主教日将于本周四开始实质性工作。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237月合集

Die inhaltliche Debatte zur Europawahl will die AfD nach den Listenwahlen führen.

德国在名单举之后就欧洲举进行实质性辩论。

评价该例句:好评差评指正
常速 201711月合集

Führende Sozialdemokraten stellten am Wochenende eine Reihe inhaltlicher Bedingungen.

领先的社会民主人在周末设定了一些实质性条件。

评价该例句:好评差评指正
常速 20164月合集

Die Menschen antworteten nicht auf sachliche Fragen, sondern erteilten ihren jeweiligen Regierungen Denkzettel.

民众没有回答实质性问题, 而是给各自政府提了个醒。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Seine Begründung ist verschachtelt und bietet nichts substanziell Neues.

他的推理令人费解,并没有提供任何实质性的新内容。

评价该例句:好评差评指正
常速 20236月合集

In Bonn endete das Vorbereitungstreffen zur Weltklimakonferenz in Dubai mit wenig greifbaren Ergebnissen.

在波恩,迪拜世界气候大会的筹备会议几乎没有取得实质性成果。

评价该例句:好评差评指正
常速 20207月合集

Der erste Tag eines Sondergipfels in Brüssel endete allerdings ohne greifbare Ergebnisse.

然而,在布鲁塞尔举行的特别峰会的第一天没有取得任何实质性成果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812月合集

Wir nehmen das sehr ernst. Ob das substanziell Emissionsreduktionen hervorbringt, ist eine komplett andere Frage.

我们非常重视这一点。这是否会产生实质性的减排是一个完全不同的问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Lambsdorff: Das hängt an den substanziellen Fortschritten.

Lambsdorff:这取决于实质性进展。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Wie lässt sich denn da substanziell was verändern, solange so wenig Geld dann auch im System ist?

怎么可能有什么实质性的改变呢?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20216月合集

Doch es gibt außer der Bereitschaft zum Gespräch auch Chancen auf substantielle Fortschritte im Verhältnis der Atommächte.

但除了愿意谈, 核大国之间的关系也有取得实质性进展的机会。

评价该例句:好评差评指正
常速 20219月合集

Nach der Bundestagswahl haben Grüne und Liberale ihren Willen betont, inhaltliche Schnittmengen für eine mögliche Koalition zu finden.

联邦议院举后,绿和自由强调,他们愿意为可能的联盟找到实质性的重叠。

评价该例句:好评差评指正
常速 20199月合集

Ein Gipfeltreffen der in den syrischen Bürgerkrieg involvierten Staaten Türkei, Russland und Iran hat keine greifbaren Ergebnisse gebracht.

卷入叙利亚内战的土耳其、俄罗斯和伊朗三国的首脑会议没有带来任何实质性成果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20152月合集

Weder in Rom noch in Paris oder Berlin kam man den beiden Handlungsreisenden in griechischer Schuldensache substanziell entgegen.

无论是在罗马, 还是在巴黎或柏林, 这两位旅行推销员都没有在腊债务问题上做出任何实质性让步。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Es ist nicht unmöglich, aber es ist riskant: Diese inhaltlichen Gedanken, jenseits aller Prozent-Überlegungen, werden jetzt stärker.

这并非不可能,但有风险:这些实质性想法超越了所有百分比考虑,现在变得越来越强大。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础

Menschen, die Juden hassen, machen sie für viele Probleme in der Welt verantwortlich, auch wenn sie dafür keine wirkliche Begründung haben.

憎恶犹太人的人认为,犹太人要对世界上许多的问题负责。即使对此他们并没有什么实质性的理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dreh- und einphasenwechselstromanlagen, Dreh und Schwenkvorrichtung, Drehachse, Drehanker, Drehankermagnet, Drehanlage, Drehanodenröhre, Drehantenne, Drehantrieb, Drehapparat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接