Er wies uns höflich auf die Gefahren hin.
他我们指出这些危险。
Ich konnte nicht anders als ihn (höflich) empfangen.
我只好()接待他。
Ich habe ihm gescheit die Meinung gesagt.
我把意见毫不他讲了。
Vor den Alten sollen Sie in höflichem Ton mit ihren reden.
在长辈面前您应该用的语和他们话。
Danke,das ist sehr liebenswürdig von Ihnen.
谢谢,您真。
Macht euch bitte nicht zuviel Umstände!
你们不要太了!
Der Ton seiner Antwort war höflich.
他回答的语的。
Man wird dein Gesuch ablehnen,(und dies) um so mehr,als du ziemlich unhöflich geschrieben hast.
人家回拒绝你的申请,更何况你写得相当不 。
Die Einladung ist nur eine höfliche Gest und hat nichts zu bedeuten.
(转)这一邀请无非一种的表示,可没有什么特别用意。
Ich bin nicht zu sprechen!
我不会!
Er verachtet jede übertriebene Höflichkeit.
他鄙视过分的。
Er empfahl sich höflich.
他告退了。
Welche Bitte ist höflicher?
哪些请求比较的?
Bitte sehr, Ihr Zimmer schlüssel.
别,您的钥匙。
Sie sagten ihrem Chef Verbindlichkeiten.
他们对老板话。
Seine Höflichkeit ist nur Tünche.
他的只表面现象。
Zier dich doch nicht so!
你不要这么(谦让)!
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一(或一直)很。
Wir werden andere Saiten aufziehen!
(口)我们要不了!
Er sagte ein höfliches Bitteschön.
他了声“没关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nichts zu danken, Petra, gern geschehen.
不用谢,Petra,不必气。
Bitte, gern geschehen. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag in Achen.
不气。祝您在亚琛玩开心。
Das ist nett von Ihnen , danke So, hier sind wir.
您太气了,谢谢您。
Nichts zu danken. Gute Reise, Herr Schmidt.
不气。旅途愉快,先生。
Auch in der Schule wird das gerne mal so gelehrt, vorsichtig gesagt.
不气地说,学校里也经常这样教。
Normalenveise sagt er dann etwas Nettes über das Geschenk.
通常主人会说一些关于礼气话。
Gerne, hat mich gefreut. Ciao ciao!
不气,我很高兴。再见!
Super, danke, dass du mitgemacht hast. - Sehr gerne.
太好了,感谢你参与。 - 别气。
Gern geschehen. Ich sagte doch, Willi ist der beste Käferchen-Hüter.
不气,我说过,威利是最好保护者。
Nichts zu danken. Gute Fahrt, Herr Schmidt.
不气。一路顺风,先生。
Nichts zu danken. Mit Vergnügen! Schönes Wetter, nicht wahr?
A :别气。这是应该!天气很好,不是吗?
JACK FAVELL: O, nichts zu danken, Danny. Ich komme immer wieder gern nach Manderley.
噢,别气,丹妮。我总是愿意回曼德雷看看。
Nichts zu danken, Petra, gern gescheh’n.
不气,佩拉,我很愿意。
Das Auto ist draußen. Bitte schön.
A :汽车在外面。不用气。
Bei uns in China soll sich der Gast möglichst zurückhalten. Er wartet darauf, dass der Gastgeber ihm etwas anbietet.
在中国,人应该尽可能气。他要等待主人主动给他东西。
Fühlen Sie sich wie zu Hause und bedienen Sie sich.
A :请您把这当成自己家一样,别气。
Gerne, gerne. DAVID: Ciao, Bello! EISVERKÄUFER: Schönen Tag noch! DAVID: Danke! EISVERKÄUFER: Buona giornata!
不气。大卫:再见,帅哥!冰淇淋销售员:还有,祝您拥有美好一天!大卫:谢谢!冰淇淋销售员:再见!
Das bedeutet: " Bitte sehr, das habe ich gerne gemacht, das war gar kein Problem für mich. Gern geschehen."
" 不气,我很乐意帮忙,这不是什么事儿。不用谢!"
Sehr gerne! Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
别气!祝你今天过得愉快。
Das ist zu freundlich, Dankeschön. Die " heute-show" .
太气了,谢谢“今日秀”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释