Ich komme (mit der Arbeit) nicht durch.
我对付不了(这项工作)。
Angesichts der komplizierten Lage versuchte er zu taktieren.
由于情况复杂,他试图巧妙对付。
Er wußte nicht,wie er der Sache beikommen sollte.
他不知道该样对付这件事才好。
Sie sind auf einen eventuellen Überfall vorbereitet.
他们准备好对付一发生的袭击。
Sie kommt mit ihrer Arbeit (der Maschine) nicht zurecht.
她对付不了这个工作(这部机器)。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你我们对付过来了。
Der Redner plädierte dafür, härter gegen Terroristen vorzugehen.
报告人提出要更加严厉的对付恐怖分子。
Soll er sellbst zusehen,wie er damit fertig wird!
(转)让他自己去,样对付这件事!
Komm mir nur nicht von der Seite.
(口)你用这个办法来对付我是不行的.
Sieh zu, wie du damit fertig wirst.
(口)你得尽力对付(或完成)这件事。
Der Kranke mußte sich ohne Arzt behelfen.
病人不得不在没有医生的情况下自己办法对付过去。
Kommst du mit dem Apparat zurecht?
你对付那台机器么?
Er ist leicht (schwierig) zu behandeln.
他容易(难以)对付。
Man muß doch etwas dagegen unternehmen.
对此必须采取一些(对付)方法。
Die Feuerwehr probt für den Ernstfall.
消防队为了对付紧急情况进行演习。
Dieser Ansatz bildet den Kern der wirksamen Aids-Politik Ugandas.
这在乌干达有效对付艾滋病中曾是核心重点。
Wir sind auf alle Eventualitäten vorbereitet.
我们做好了准备以对付一切发生的情况。
Die Wirksamkeit der Bekämpfung konkreter Erscheinungsformen der organisierten Kriminalität ist unterschiedlich.
在对付有组织犯罪的各种具体表现形式方面,收效各异。
Sieh zu,daß du irgendwie(allein)durchkommst.
你得(自个儿)个什么办法对付过去。
Das ist ein harter Brocken!
(口)1)这是件难对付的事!2)这是个厉害的对手!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir wissen ja, was wir dem Virus entgegensetzen können.
我们知道该如何这个病毒。
Mein Vater wird alle Geschüt ze gegen uns richten.
我父亲会用一切手段我们。
Die Schweizer würden diese Bomben im Kriegsfall nämlich nicht gegen den Feind einsetzen, sondern gegen sich selbst.
一旦发生战争,瑞士人不会用这些炸弹敌人,而是自己。
Was sind deine Tricks gegen einen juckenden Mückenstich?
你有什么招数发痒的蚊子包?
Und es gibt nichts, was ihr Mädels dagegen tun könnte.
你们这些娘娘腔是不了我的。
Er setzt Terror und Mord an politischen Gegnern ein.
他用谋杀政治上的手。
Die Panzergranatpatrone ist für den Kampf gegen gepanzerte Fahrzeuge.
坦克炮弹的弹体是用装甲车的。
Du fichst nur einen überaus anstrengenden Kampf aus. Nämlich den Kampf gegen eine Gewohnheit.
你只是在打一场非常累人的仗——习惯。
Wenn die Profis nicht mal mit ihr klarkommen, wie soll ich das schaffen?
如果您这些专业的都不了她,我又怎么行?
Es gibt natürlich Luftverteidigungssysteme, die auch gegen solche Systeme eingesetzt werden könnten.
库恩:当然,也有防空系统也可以用此类系统。
Therapieansätze, die dem Abbau von Alzheimer-Plaques dienen sollten, sind in klinischen Studien mehrfach gescheitert.
临床试验中,在阿尔茨海默氏症斑块的治疗方法已多次失败。
Wir müssen die Größe haben, physischer Gewalt mit der Kraft unserer Seele zu begegnen.
我们要不断地升华到以精神力量物质力量的崇高境界中去。
Sie kreieren den notwendigen Druck und die Aufmerksamkeit, um gegen die Steuermachenschaften einiger Weltkonzerne vorzugehen.
他们带了必要的压力和注意力,采取一切行动跨国公司的税收骗局。
Doch Herakles wusste mit Schlangen umzugehen und packte sie gleich beim Kragen.
但是赫拉克勒斯知道如何蛇,他抓住了它的七寸。
Bei der Herde waren auch drei starke Hunde, die es mit jedem Wolf aufnehmen konnten.
牛群中还有三只强壮的狗可以任何狼。
Der letztere bleibt ganz und gar aus dem Spiel, desto freier können wir mit dem Musikanten umspringen.
少校可以完全不加考虑;正因此,我们就可以更加放手地那位乐师。
Wenn wir da oben gut klarkommen, dann wird uns das einige Probleme auf dem Mars ersparen können.
如果我们在月球上能得过,那它就能让我们在去火星上少一些问题。
Wenn der General sich und sein Armee undurchschaubar macht, dann kann sich kein Feind gegen ihn vorbereiten.
如果将军让自己和他的军队显得高深莫测,就没有敌人能准备好他。
Also man muss sich mit einem Hund beschäftigen.
所以你必须一只狗。
Und was tut man mit den Gegnern dann?
那你怎么手呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释