有奖纠错
| 划词

Kommen Sie bitte in meine Sprechstunde.

请您在我门诊(或对外办公)时间来。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso sorgfältig ist das in Feldmissionen eingesetzte VN-Personal zu untersuchen.

对外地特派团联合国人员也应采用同样标准。

评价该例句:好评差评指正

Sprechstunde ist täglich von 2-4 Uhr.

门诊(或对外办公)时间每天(从)二时至四时。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeit der Feldbüros könnte besser geplant werden, indem klarere Ziele und Leistungsindikatoren aufgestellt werden.

对外地办事处工作进行更周全规划,制定更明确目标和业绩指标。

评价该例句:好评差评指正

Es bleibt in der Familie.

(口)这不要对外人说。

评价该例句:好评差评指正

Wann haben Sie Sprechstunde?

您什么时候看门诊(或对外办公)?

评价该例句:好评差评指正

In einem Stollen des einst geheimen Atomschutzbunkers der Bundesregierung bei Bad Neuenahr-Ahrweiler ist ein Museum eröffnet worden.

位于巴特诺伊纳尔—阿魏勒附近前联邦政府秘密核防空洞地道中正式对外开放。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD gab mehrere Empfehlungen zur Stärkung der Unterstützung der Feldmissionen und zur Verbesserung der zentralen Verwaltungsdienste in den Bereichen Finanzen, Personalverwaltung und allgemeine Dienste ab.

监督厅提出些建议,以加强对外地业务,促进财务、人事和总务方面中央行政服务。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.

监督厅认为,充分执行其建议将进步提高维和部战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务多方面助。

评价该例句:好评差评指正

Die Empfehlungen bezogen sich hauptsächlich auf Zivilpolizeieinsätze, die Festsetzung von Unterhaltszulagesätzen für Feldmissionen, die Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen sowie örtliche Rechnungsprüfungen und Disziplinaruntersuchungen bei Feldmissionen.

这些建议主要涉及:民警行动、确定特派任务生活津贴金额、征聘外地特派团文职人员政策和程序以及对外地特派团驻地审计和调查。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.

内部审计司又执行了项统风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了系列横向审计;全面审查维和平特派团纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审查。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.

小组采取些措施,减少总部对外地特派团琐碎管理,并使各团能够有必要权力和灵活性,维该团信用和效率,而同时又要它们对工作负责。

评价该例句:好评差评指正

Im VN-System gibt es Begabungen, die genutzt werden müssen; Lücken müssen durch die Rekrutierung von außen geschlossen werden, und darüber hinaus gibt es eine Reihe anderer dazwischenliegender Alternativen, beispielsweise die Verwendung von Freiwilligen der Vereinten Nationen, Unterauftragnehmern, gewerblichen Diensten und auf nationaler Ebene rekrutierten Mitarbeitern.

联合国系统内部有些人才必须挖掘利用,并通过对外征聘填补空缺,而两者之间还有各种各样其他选择,例如使用联合国志愿人员、分包合同人员、商业性服务机构、以及在各国国内征聘工作人员。

评价该例句:好评差评指正

In der Vergangenheit war es für das Sekretariat schwierig, leitende Mitarbeiter im Feld für ihre Leistungen zur Verantwortung zu ziehen, weil sie den Mangel an Ressourcen, unklare Weisungen oder das Fehlen einer angemessenen Einsatzführung als Haupthindernisse für die erfolgreiche Erfüllung des Mandats einer Mission anführen konnten.

过去,秘书处很难对外地高级人员工作表现追究责任,因为这些人员往往以资源不足、指示不明确,或缺乏适当指挥和控制安排作为妨碍特派团圆满执行任务主要理由。

评价该例句:好评差评指正

Im Feld konzentrierte sich die WHO mit verstärkter Unterstützung seitens der Regionalbüros und der Zentrale darauf, aus Erhebungen in den Bereichen Gesundheit und Ernährung die Daten zu beziehen, die für eine koordinierte Planung und Durchführung der Hilfsmaßnahmen in Notsituationen ebenso wie beim Wiederaufbau in der Krisenfolgezeit unerlässlich sind.

卫生组织各区域办事处和总部加强对外地工作,重点注意保健和营养监测,提供关键数据,用于在紧急情况和危机后重建过程中协调规划和开展援助工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


im großen Rahmen, im Großen und Ganzen, im Grunde, im Grunde genommen, im handballenbereich, im Haus, im Haus wohnend, im Hinblick auf, im Inland, im Innern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Es kann sich besser an äußere Bedrohungen anpassen.

它可以更好地应部威胁。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Leider ist es nur selten offen.

可惜它很少开放

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Sage das nicht weiter; es gibt Leute, die mir es verübeln würden.

别把这话人讲,传开了会有人骂我的。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Der reagiert nämlich auf hohe Außen- und Raumtemperaturen und versucht, sich durch Schwitzen zu kühlen.

身体会部和室内高做出反应,试图通过出汗进行降

评价该例句:好评差评指正
2021工作报告

Damit sollen die Qualität und Effizienz der Investitionen im Ausland sowie der Zusammenarbeit mit dem Ausland erhöht werden.

提升投资合作质量效益。

评价该例句:好评差评指正
2021工作报告

Die Öffnung nach außen wurde ständig erweitert und die gemeinsame Umsetzung der Seidenstraßeninitiative trug reiche Früchte.

开放持续扩大,共建" 一带一路" 成果硕。

评价该例句:好评差评指正
大学德语 4

Er vertritt den Staat nach innen und nach außen, ohne eigene Macht zu haben.

表国家,自己没有任何权力。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Der Präsident ist eher derjenige, der das Land nach außen repräsentiert.

总统更有可能成为表国家的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年6月合集

Gleichzeitig sind auch die Investitionen von Qingdaoer Unternehmen im Ausland gewachsen.

与此同时,青岛企业投资也有所增长。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Der Außenhandel der größten Volkswirtschaft Asiens schrumpft damit wieder.

这个亚洲最大经济体的贸易再次萎缩。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Keskin ist Leiter der Abteilung Auslandsbeziehungen von Diyanet.

凯斯金是 Diyanet 关系部的负责人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Es ist das erste Mal seit Mai 2020, dass der Außenhandel Chinas schrumpft.

这是2020年5月以来中国贸易首次出现萎缩。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年8月合集

Fast ein Viertel seines Außenhandels wickelt Ägypten mit den Staaten der Europäischen Union ab.

埃及将近四分之一的贸易与欧盟国家进行。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年7月合集

Chinas Außenhandel ist im Juni zum zweiten Mal in Folge deutlich geschrumpft.

6月份,中国贸易连续第二次大幅萎缩。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年6月合集

Die aktive Beteiligung am Aufbau der Seidenstraßen-Initiative ist ein wichtiger Bestandteil der Öffnungsstrategie von Qingdao.

积极参与丝绸之路建设是青岛开放战略的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Schindler leitet den deutschen Auslandsgeheimdienst seit 2012.

辛德勒自 2012 年以来一直担任德国情报部门负责人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Maßnahmen direkt am Auspuff seien deutlich wirksamer als an der Außenluft, so das UBA.

直接排气口采取的措施比部空气采取的措施要有效得多。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Das Verhältnis zwischen den beiden größten Wirtschaftsmächten ist durch Trumps Kritik an Pekings Außenhandelspolitik belastet.

特朗普北京贸易策的批评使这两个最大经济大国之间的关系变得紧张。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Ich habe an der Universität Saarbrücken meinen Master in Deutsch als Fremdsprache gemacht und dort viele Jahre als Dozentin gearbeitet.

我在萨尔布吕肯大学拿到了德语专业的硕士学位,并在那当了很多年的讲师。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Ende 2006 schrieb US-General Petraeus dann auch die Taktiken spätkolonialer Kriegsführung ins neue US-Feldhandbuch für Auslandseinsätze.

2006年底,美国将军彼得雷乌斯还在新的《美国作战战地手册》中写下了晚期殖民战争的战术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Im Rahmen der städtebaulichen Entwicklung, im Rahmen des Möglichen, im Rausch der Tiefe, im regelfall, im Rohzustand, im Rückblick, im Ruhestand, im Rundfunk, im Sand verlaufen, im Schadensfalle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接