有奖纠错
| 划词

Sie sehen sich gegenseitig ihre Fehler nach.

他们互相原谅的错误。

评价该例句:好评差评指正

Ich stelle telefonisch eine Frage, aber der Teilnehmer meldet sich nicht.

我打电话询问,但是没有回答。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Mannschaft hat allen Angriffen des Gegners standgehalten.

我们的球队顶住了的一切进攻。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen beiden entspann sich ein edler Wettstreit, wer dem andern den Vortritt lassen sollte.

两人(谦让地)争着让先走。

评价该例句:好评差评指正

Die Mannschaft versucht, den Vorsprung des Gegners zu egalisieren.

球队试图追上(的领先地位)。

评价该例句:好评差评指正

Er gab seinem Gegner einen Turm vor.

(下棋时)他让了一个车。

评价该例句:好评差评指正

Der Außenstürmer wurde laufend vom gegnerischen Verteidiger beschattet.

(体)边锋被的卫紧紧地钉住。

评价该例句:好评差评指正

Der Gegner drückte ständig (auf das Tor).

(体)一直在紧逼着(球门)。

评价该例句:好评差评指正

Zunächst mochten wir uns nicht, aber jetzt ist Tim mein Freund.

起初我们不喜,但现在蒂姆是我的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Sie boten der Gegenseite Verhandlungen an.

他们向建议举行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Seinerseits ist kein Einwand zu befürchten.

不必担他那面(或)有什么(反)意见.

评价该例句:好评差评指正

Der Gegner diktierte das Spiel.

在比赛中占上风。

评价该例句:好评差评指正

Die gegenpartei hatte den Einwurf.

(体)界外球。

评价该例句:好评差评指正

Er sticht mit Trumpf.

他以王牌吃掉的牌。

评价该例句:好评差评指正

Daß dich das Mäuslein beiß'!

(口,谑)让小老鼠咬你(开玩笑时咒)!

评价该例句:好评差评指正

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款不影响转让人或受让人因违反双之间的协议而产生的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Ablaufs der in Absatz 1 genannten Frist kann eine Partei ihren Anspruch als Einrede oder zum Zwecke der Aufrechnung gegen einen von der anderen Partei erhobenen Anspruch geltend machen.

三、即使本条第一款规定的时效期满,一当事人仍然可以提出索赔作为抗辩,或以此抵消当事人提出的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Untersuchungen und Konsultationen haben zutage treten lassen, dass die Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in unserer heutigen Zeit auf nie dagewesene Weise miteinander verflochten sind und dass zwischen Starken und Schwachen ein Verhältnis gegenseitiger Verwundbarkeit besteht.

我们的研究和磋商表明,在我们这个时代,国际和平与安全的各种威胁前所未有地相互交织在一起,弱者与强者之间,都有弱点暴露给

评价该例句:好评差评指正

Die Einsatzrichtlinien sollen den VN-Kontingenten nicht nur gestatten, Angriffe Schlag um Schlag zu vergelten, sondern sie auch zu Gegenangriffen ermächtigen, um dem tödlichen Beschuss von VN-Truppen oder der von ihnen zu schützenden Menschen ein Ende zu setzen; in besonders gefährlichen Situationen sollten sie die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.

接战规则不应限制特遣队只能进行一枪一枪的还击,而应容许在联合国部队或受其保护的人民受到致命攻击时作出有力的还击,迫使停止攻击,在情况危急时尤其如此,不应强迫联合国特遣队将主动权交给攻击者。

评价该例句:好评差评指正

Kann eine in Absatz 1 genannte Person, die sich in einem Vertragsstaat aufhält, den zuständigen Behörden eines anderen Vertragsstaats erhebliche Zusammenarbeit gewähren, so können die betreffenden Vertragsstaaten erwägen, im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht Übereinkünfte über die mögliche Gewährung der in den Absätzen 2 und 3 beschriebenen Behandlung durch den anderen Vertragsstaat zu schließen.

五、如果本条第一款所述的、处于某一缔约国的人员能够给予另一缔约国主管机关以实质性配合,有关缔约国可以考虑根据本国法律订立关于由缔约国提供本条第二款和第三款所述待遇的协定或者安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abfallzerkleinerung, Abfallzinn, abfälschen, Abfangbahn, Abfangdiode, abfangen, Abfangfähigkeit, Abfangflugzeug, Abfangjagdflugzeug, Abfangjäger,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Wir sind da nicht so, dass wir dem anderen nichts gönnen.

我们并不会嫉妒

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Das bedeutet hier auch wieder: Die zwei können sich nicht leiden, die mögen sich nicht.

这两人不能忍受,他们不喜欢

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 1

Die Gespräche mit unseren Partnern waren ziemlich erfolgreich.

的商谈非常成功。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Halte immer Ausschau nach mehreren Signalen, um dein Gegenüber richtig einschätzen zu können.

察更多的讯号来判断

评价该例句:好评差评指正
Das sagt man so!

Und ansonsten reden sie überhaupt nicht miteinander.

此外他们根本不和说话。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Vielleicht hast du das Gefühl, die andere Person versteht ich nicht.

也许你觉得不理我。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Bitte diese Person vielleicht auch professionelle Hilfe in Anspruch zu nehmen.

也许再建议寻求专业帮助。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Unsere beiden Völker verstehen die Mentalität des jeweils anderen Volkes sehr gut.

我们两个民族非常了的心态。

评价该例句:好评差评指正
童话乐园

Wir verstehen einander, du und ich.

我们了,你和我。

评价该例句:好评差评指正
热门德语音乐

Als ob man sich noch gar nicht richtig kennt.

就好像我们不曾真正了一样。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Körperhaltung vermutlich eher, dass der anderen Person einfach nur kalt ist.

这种姿势很可能意味着感冒了。

评价该例句:好评差评指正
玩转配音

Das soll nämlich die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass man sich ineinander verliebt.

据说这能增加心动的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Radio D A2

Frau Hempel: Wir alle müssten uns gegenseitig mehr fragen und von unseren unterschiedlichen Erfahrungen erzählen.

赫姆佩尔夫人:我们都多问,告诉我们不同的经历。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Verteidiger – die defense – versucht das zu verhindern.

防守者——后卫——试图阻止这一行为。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Sehen wir doch das Gute im jeweils anderen.

让我们看到的优点。

评价该例句:好评差评指正
男子高中生的日常

Na ja, ich sollte Ihre Erwartungen wohl nicht enttäuschen.

随便啦,总之我不能辜负的期待。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 语法

Ich erinnere die andere Person also auch wieder an etwas, das sie eigentlich wissen sollte.

再次提醒一些他们其实本来知道的事情。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Die Frauen, anfänglich Konkurrentinnen, entwickeln langsam Sympathie füreinander.

两个女人,开始是手,渐渐彼此产生同情。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Es ist für uns kein Problem, nach Ihrem Zulieferungsdatum zu liefern.

我们来说满足的供货日期没有问题。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Erstaunt sehen wir uns an und verstehen allmählich, was hier los ist.

我们惊奇地看着,明白这里发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abfendern, Abferkelbucht, Abferkelhütte, abfertigen, Abfertigung, Abfertigungsbereich, Abfertigungsbüro, Abfertigungsdienst, Abfertigungsfläche, Abfertigungsgebühr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接