有奖纠错
| 划词

Die Abteilung erstellt eine Liste von Kandidaten für die Sachverständigengruppe und verteilt sie an die Mitgliedstaaten.

海洋司将编制一份可能担任专家的人选名单,分发给国。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitung besteht aus mehreren Personen.

领导由若干

评价该例句:好评差评指正

Die Besuche werden von mindestens zwei Mitgliedern des Unterausschusses für Prävention durchgeführt.

查访应至少由防范会二名负责进行。

评价该例句:好评差评指正

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家的任何如果受到某一国反对,就不应列在之内。

评价该例句:好评差评指正

Nach der fünfzigsten Ratifikation dieses Protokolls oder dem fünfzigsten Beitritt dazu steigt die Zahl der Mitglieder des Unterausschusses für Prävention auf fünfundzwanzig.

在第五十个国家批准或加入本议定书后,防范人数应增加到25名。

评价该例句:好评差评指正

Einige Mitglieder der Hochrangigen Gruppe, insbesondere unsere lateinamerikanischen Kollegen, sprachen sich bevorzugt dafür aus, die bestehenden Regionalgruppen als Grundlage für die Sitzverteilung zu verwenden.

的一些,尤其是我们拉丁美洲的同仁,表示宁愿按现有的区域集团分配席位。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung leistete der Ost- und Südafrikanischen Gruppe gegen Geldwäsche und ihren vierzehn Mitgliedstaaten weitere Hilfe beim Kapazitätsaufbau.

联合国毒品和题办事处继续对东部和南部非洲反洗钱及其14个国提供能力建设支助。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

许并非对报告的每个具体观点或细节都达一致意见,但全体都赞同本报告并基本同意报告所载的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Unterausschusses für Prävention sind in persönlicher Eigenschaft tätig; sie müssen unabhängig und unparteiisch sein und dem Unterausschuss zur wirksamen Mitarbeit zur Verfügung stehen.

防范应以个人身份任职,应保持独立和公正,并应能高效率地为会服务。

评价该例句:好评差评指正

Auch dieser Bericht hätte ohne die bereits vorhandenen technischen Einrichtungen am Amtssitz, zu denen die Mitglieder der Sachverständigengruppe von jeder Weltregion aus Zugang hatten, nicht erstellt werden können.

如果联合国总部没有设置这种技术,并使在世界各地区都能利用这种技术,本报告的工作将无法完

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus half das Amt den Mitgliedern der Internationalen Beratungsgruppe für Such- und Rettungsdienste bei der Koordinierung der internationalen Such- und Rettungsteams, die in die Erdbebengebiete in drei Kontinenten entsandt wurden.

人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救援咨询协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和救援队的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.

不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会条件的方法,存在分歧意见。

评价该例句:好评差评指正

Es erachtete es auch als notwendig, die Möglichkeit von Interessenkonflikten in dem Verfahren weitgehend zu reduzieren und die Schulung für die Mitglieder des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden und der Gruppe von Rechtsbeiständen zu verbessern.

此过程中还需要尽量减少潜在的利益冲突,并改进对联合申诉委会和法律顾的培训。

评价该例句:好评差评指正

Einige Mitglieder vertreten die feste Meinung, dass nur das Modell, das die Erhöhung der Zahl der ständigen Mitglieder vorsieht, wenn auch ohne Vetorecht, den Sicherheitsrat in die Lage versetzen wird, die Probleme des neuen Jahrhunderts zu bewältigen.

一些强烈认为,增加常任理事国,但无否决权,唯有这一模式才能使安全理事会有能力处理新世纪的各种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dank fortgesetzter Bemühungen um die umfassendere Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission konnten Sachverständige der wichtigen Gruppen bei themenbezogenen Diskussionen als Podiumsmitglieder fungieren und an allen themenbezogenen, regionalen und im Zusammenhang mit den kleinen Inselentwicklungsländern abgehaltenen Diskussionen teilnehmen.

不断作出努力促进主要群体参与委会的工作使主要群体的专家能够担任专题讨论并参与所有专题、区域和与岛屿发展中国家有关的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ferner wurden Beweise dafür erbracht, dass ein Militäroffizier desselben Bataillons gegen das innerstaatliche Recht seines Landes verstoßen hatte, indem er in seiner offiziellen Eigenschaft als Mitglied des Auswahlgremiums, das für die Postenzuweisung von am Dienst in dem Kontingent interessierten Soldaten verwantwortlich war, Bestechungsgelder angenommen hatte.

还获得一些证据,证实了监督厅的结论,该营一名军官触了本国法律,在为希望加入特遣队的部队分配名额时,以甄选的官方身份收受贿赂。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.

的使命是以共同的价值观和原则的精神彼此合作,确保联合国法治努力的有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次的合作伙伴的愿望相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der persönlichen Erfahrungen, die mehrere ihrer Mitglieder bei der Leitung von Feldeinsätzen gemacht haben, unterstreicht die Sachverständigengruppe die Notwendigkeit, die Führungsverantwortlichen einer Mission so früh wie möglich zusammenzubringen, sodass sie gemeinsam an der Festlegung des Einsatzkonzepts, des Unterstützungsplans, des Haushalts und der Personalausstattung mitwirken können.

基于一些领导外地行动的个人经验,同意有必要尽早将特派团的领导层召集起来,以便他们为制订特派团的行动概念、其支助计划、预算和人配置的安排做出共同努力。

评价该例句:好评差评指正

In dem Maße, wie sich andere Akteure der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit engagieren, wird die koordinierende und fachliche Rolle der Gruppe immer wichtiger, wenn es darum geht, die Doppelung von Aktivitäten zu vermeiden und den Sachverstand und die Ressourcen der Mitglieder der Gruppe voll zu mobilisieren.

随着联合国其它行为者着手开展法治相关工作,的协调和实质性作用日益重要,以确保活动不会重复且充分调动的大量专门知识和资源。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平题和建设和平各方面有经验的个人组的联合国和平行动(名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Armbinde, Armbinden, Armbruch, Armbrust, Armbruster, Armco Eisen, Armco-Eisen, Armcostahl, ArmcostahlArmco-Eisen, armdick,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2017年3月合集

Sven Giegold, Mitglied der Grünen-Fraktion im Europaparlament.

欧洲议会绿色小组成员 Sven Giegold。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Für Reiner Braun, Mitglied im Koordinierungskreises, geht von hier eine ganz andere Gefahr aus.

对于协调小组成员莱纳·布劳恩(Reiner Braun)来说,这构成了完全不同的危险。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Fraktionsmitglied Klaus Ernst sieht die Schuld beim Parteivorstand.

小组成员克劳斯·恩斯特(Klaus Ernst)认为责任归咎于党的执行官。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich habe so viele gute Auftritte der Fraktionsmitglieder im Bundestag meiner Partei gesehen, dass ich wirklich beeindruckt bin.

我在联邦议院看到了我党议会小组成员的许多出色表现,给我留下了深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Der Virologe Christian Drosten soll Mitglied eines Beraterteams für die Weltgesundheitsorganisation (WHO) zu neuen Krankheitserregern wie dem Corona-Virus werden.

病毒学家克里斯蒂安·德罗斯滕 (Christian Drosten) 将成为世界卫生组织 (WHO) 新病原体(例如冠状病毒)顾问小组成员

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年12月合集

Professor Gao Huajun von der Pädagogischen Universität Peking ist Teil einer Gruppe, die den Einfluss solcher Programme auf die Kinder bewertet.

北京教育大学的高华军教授是评估此类项目对儿童影响的小组成员

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aydan Özoguz ist da, bis vor einigen Tagen noch Integrationsbeauftragte der Bundesregierung, jetzt einfaches Mitglied der SPD-Fraktion im Bundestag.

艾丹·奥佐古兹就在那里,直到几天前他还是联邦政府的一体化专员,现在只是德国联邦议院社会民主党议会小组的一名简单成员

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Die Jordanier seien Mitglieder einer " Terrorzelle" gewesen, die für mehrere blutige Anschläge unter anderem auf Geheimdienste und Sicherheitskräfte verantwortlich gewesen sei.

这些约旦人是一个“恐怖分子小组”的成员, 该小组负责对秘密服务和安全部队等进行数次血腥袭击。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年2月合集

Frankreich ist nicht Teil der nuklearen Planungsgruppe innerhalb der NATO, Deutschland hat Trägersysteme für US-Atomwaffen und ist dadurch Partner der sogenannten nuklearen Teilhabe.

法国不是北约核计划小组成员,德国拥有美国核武器的运载系统, 因此是所谓核共享的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Während die europäischen Diskussionsteilnehmer - allesamt Frauen - sich mühten, über das Vordringen in die Männerdomäne zu sprechen, blieb Dava Newman geradezu außen vor.

当欧洲小组成员——全是女性——努力谈论侵犯男性领域的话题时,达瓦·纽曼几乎被排除在外。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Der rheinland-pfälzische FWG-Spitzenkandidat hat in der Endphase des Wahlkampfs Fernsehrichter Alexander Hold zu Gast im digitalen Frühschoppen, Mitglied im Fraktionsvorstand der Freien Wähler Bayern.

在竞选活动的最后阶段, 莱茵兰-普法尔茨 FWG 的头号候选人邀请电视评委亚历山大·霍尔德作为数字早间品脱的嘉宾,他是 Freie Wahler Bayern 议会小组委员会的成员

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Mützenich: Ja, ich weiß, es ist natürlich ganz schnell auch anders ausgelegt gewesen, als das, was ich auch meinen Mitgliedern in der SPD-Bundestagsfraktion sagen wollte.

Mützenich:是的,我知道,当然,它很快就得到了不同的解释, 与我想对 SPD 议会小组成员说的不同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Hier vertraten Mitglieder der Fraktion ein breites Spektrum an Positionen – von der Forderung einer Impfpflicht ab 18 Jahren bis hin zu einer kategorischen Ablehnung einer Impfpflicht.

在这里,议会小组成员代表了广泛的立场——从要求 18 岁起强制接种疫苗到断然拒绝强制接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Die Mitglieder des Gremiums würden unverzüglich damit beginnen, einen Resolutionsentwurf mit angemessenen Maßnahmen zu erarbeiten, sagte Neuseelands UN-Botschafter Gerard van Bohemen, dessen Land derzeit den Ratsvorsitz innehat.

小组成员将立即开始起草一份决议, 新西兰驻联合国大使 Gerard van Bohemen 表示,列出适当的措施, 新西兰目前担任轮值主席国。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Meistens gehe ich mittags in die Mensa, aber heute aß ich nur zwei Sandwichs in der Cafeteria der Germanisten, denn um ein Uhr traf sich schon unsere Arbeitsgruppe aus meinem Germanistik-Grundkurs.

我中午一般会去食堂,但是今天我只在日耳曼学研究者咖啡厅吃了两份三明治。因为基础德语课程的学习小组成员约好了下午一点在这里碰面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年8月合集

Gegen den Text stimmen vier Mitglieder des Gremiums. Sie haben, wie sich später herausstellt, in einem Brief die sowjetische Führung zur Intervention aufgefordert. Es gelte die Konterrevolution in ihrem Land zu bekämpfen.

小组的四名成员对该案文投了反对票。后来证明,他们在一封信中呼吁苏联领导人进行干预。 必须打击他们国家的反革命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ärmelkanal, Ärmelkannal, ärmellos, Ärmelsaum, Ärmelschlitzbesatz, Ärmelschoner, Armen, Armenanwalt, Armenarzt, Armenhaus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接