有奖纠错
| 划词

Die Kinder strapazieren die Nerven der Mutter.

孩子们母亲

评价该例句:好评差评指正

Hans ist schlechter Laune, weil er die Hausaufgabe machen muss.

汉斯很,因为完成作业。

评价该例句:好评差评指正

Die Musik nervt mich, mach sie bitte aus.

这音乐让,关了它吧。

评价该例句:好评差评指正

Seine Vertraulichkeit fällt mir auf die Nerven.

(所表示)的亲

评价该例句:好评差评指正

Du machst mich nervös mit deinen vielen Fragen.

你提的那么多问题搞得

评价该例句:好评差评指正

Das Warten wurde ihm zur Qual.

等得

评价该例句:好评差评指正

Das macht mich krank!

(口)这把搞得意乱!

评价该例句:好评差评指正

Sie ist hochgradig nervös.

她非常容易激动(或)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dachdichtung, Dachdichtungsbahn, Dachdurchdringung, Dachdurchführung, Dacheindeckung, Dacheindeckungsstoff, Dacheindrücktest, Dacheindrückungstiefe, Dacheinsatz, Dächelchen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 1

Und mir geht dein Beethoven, Beethoven und noch mal Beethoven auf die Nerven.

你的贝多芬也心烦

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Die alberne Figur, die ich mache, wenn in Gesellschaft von ihr gesprochen wird, solltest du sehen!

每当在聚时听见别人谈起她,便变得心烦意乱,那样子你幸好你没有看见!

评价该例句:好评差评指正
德语专四模拟题(上)

Doch nach und nach ging es auf die Nerven.

但渐渐地,它心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Auch er hörte eine aufgelöste, weinende Frau am Telefon.

他也听到里一个心烦意乱、哭泣的女人。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Ich vertraue den Robotertaxis viel mehr als abgelenkten Taxifahrern.

心烦意乱的出租车司机更信任机器人出租车。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Ihr Körper ist noch schwach, sie darf sich nicht aufregen, das wäre schlecht für ihr Herz.

她的身体还很虚弱, 千万心烦意乱, 那样对心脏好。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Verzweifelt über den Abriss ihrer Hütten im Flüchtlingslager im nordfranzösischen Calais haben sich mehrere Migranten ihre Münder zugenäht.

法国北部加来难民营的小屋被拆毁几名移民心烦意乱, 他们闭上嘴。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月合集

Eigentlich ist es immer gut, es sei denn, ich habe keine Bock auf Hausaufgaben, dann nervt es mich.

它实际上总是好的,除非想做家庭作业,否则它心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Er war schon fast ganz umgedreht, als er sich, immer auf dieses Zischen horchend, sogar irrte und sich wieder ein Stück zurückdrehte.

他已经完全转过去,只是因为给嘘声弄得心烦意乱,甚至转得过头。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Und ich schiebe nicht dem Kind die Schuld zu und sagt meine Güte ist, dass du mir so die Nerven langgezogen hast.

而且是在责怪那个孩子,说天哪,你那样心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Die fast aufrechte kleine Straußfeder auf ihrem Hut, über die sich Herr Samsa schon während ihrer ganzen Dienstzeit ärgerte, schwankte leicht nach allen Richtungen.

她帽子上那根笔直竖着的小小的鸵鸟毛,此刻居然轻浮地四面摇摆着,自从雇她,萨姆沙先生看见这根羽毛就心烦

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Wenn mich etwas neckt und mich verdrießlich machen will, spring' ich auf und sing' ein paar Contretänze den Garten auf und ab, gleich ist's weg.

每当什么事使心烦,使生气,便跑出去,在花园里转一转,哼一些乡村舞曲,这一样烦恼的心情就好多。”

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Klar, es gibt schon einzelne Personen, die einem auf die Nerven gehen, aber ich denke, dass ich eine solche Person nicht für meine Filme nehmen würde.

当然,有些人心烦意乱,但认为影中使用这样的人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Nach den Krawallen ließ sich Olaf Scholz fast eine Woche lang Zeit, der verstörten Hamburger Bevölkerung öffentlich zu erklären, wie es zu den Ausschreitungen kommen konnte.

骚乱发生后,奥拉夫·舒尔茨 (Olaf Scholz) 花将近一周的时间向心烦意乱的汉堡民众公开解释骚乱是如何发生的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Sprich, das Risiko steigt, wenn ich mich darüber ärgere, wenn ich mich aufrege, wenn es mich permanent daran erinnert, da ist ein Umweltstressor, den ich nicht beeinflussen kann.

换句说,当对此感到恼火、心烦意乱时, 当它断提醒存在无法影响的环境压力源时, 风险就增加。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Die schönste Zeit der Apollo-Flüge, erzählte er, sei stets die gute halbe Stunde pro Orbit hinter dem Mond gewesen, weil ihm in der Zeit keine Funksprüche vom Kontrollzentrum auf die Nerven gehen konnten.

阿波罗飞行的最佳时间, 他说,总是在月球后面每绕一圈半小时,因为那段时间控制中心的无线信息心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

" Die Leute sind abgelenkt, weil plötzlich so ein großes Durcheinander in unser aller Leben herrscht. Arbeitgeber können nicht erwarten, dass jetzt jeder gleich volle acht Stunden arbeitet und alles ist, wie vorher" .

“人们心烦意乱, 因为突然之间们所有人的生活都变得一团糟。雇主能指望每个人都工作整整八小时, 一切都和以前一样。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Überwiegend eine Frau gibt sich völlig aufgelöst hilflos, weinend, am Telefon als Angehörige aus, lässt sich als Angehörige erraten und sagt Mutti, ich habe einen Verkehrsunfall gehabt, und ich habe jemanden getötet oder schwer verletzt.

大多数情况下,一个女人在里假装是亲戚,完全心烦意乱,无助,哭泣,自己被猜成亲戚,告诉妈妈,车祸,人或重伤人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dachfenster, Dachfirst, Dachfläche, Dachflächenfenster, Dachfonds, Dachform, Dachfugenleiste, Dachführung, Dachgalerie, Dachgarten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接