有奖纠错
| 划词

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约国可通过国际刑事警察组织(刑警组织)交换情报

评价该例句:好评差评指正

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报机密性。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.

情报方面需要也是相当直截了当,部队面危险较低。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammenarbeit der Staaten durch den Austausch nachrichtendienstlicher Erkenntnisse ist eine wesentliche Voraussetzung, um den Terrorismus zu stoppen.

各国之间在互通情报方面开展合制止恐怖主义来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Diese Truppen sollten mit den Feldaufklärungs- und sonstigen Fähigkeiten ausgestattet werden, die zur Verteidigung gegen gewalttätige Angreifer notwendig sind.

种部队应具有搜集当地情报能力和其他所需能力,以抵御暴力挑衅者。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere VN-Truppen für komplexe Einsätze sollten mit den Feldaufklärungs- und sonstigen Fähigkeiten ausgestattet werden, die für eine wirksame Verteidigung gegen gewalttätige Angreifer notwendig sind.

执行复杂行动联合国部队尤其应配备实地情报能力其他所需能力,用以有效抵御武力挑衅者。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行有意义情报交流。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere regt sie die Schaffung einer neuen Gruppe für Information und Analyse an, die allen Hauptabteilungen zuarbeiten soll, die Aufgaben im Bereich Frieden und Sicherheit wahrnehmen.

尤其是,该小组敦促成立一情报和分析股,为负有和平与安全责任所有部门服务。

评价该例句:好评差评指正

Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.

人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以负责边境管理、海关和民事紧急情况机构。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten teilen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen ihre zuständigen Behörden und Verbindungsstellen mit, die für die Übermittlung und den Empfang der in diesem Artikel genannten Informationen verantwortlich sind.

四、 缔约国应将本国负责发送和接收本条所述情报主管机关和联络点告知联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt die Schaffung einer neuen Stelle für Informationssammlung und -analyse, die den Generalsekretär und die Mitglieder des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit (EAFS) im Informations- und Analysebereich unterstützt.

小组建议设立一情报收集和分析实体,满足秘书长和平与安全执行委员会(和安执委会)情报和分析需要。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt Bereiche der Sicherheitssektorreform, beispielsweise die Bereitstellung von Rüstungsgütern und anderem militärischem Gerät sowie die Reform der Nachrichtendienste, an denen die Vereinten Nationen in der Regel nicht beteiligt sind.

联合国通常不介入安全部门改革某些领域,例如提供军事装备和其他设备以情报部门改革。

评价该例句:好评差评指正

Zwölf internationale Übereinkommen und eine Vielzahl weiterer regionaler Rechtsinstrumente bilden einen allgemeinen Ordnungsrahmen für die Bekämpfung des Terrorismus, der Auslieferungsverfahren, Informationsaustausch sowie die Zusammenarbeit der Polizei- und der Justizbehörden umfasst.

现在已有12项国际公约和一系列区域文书,构成反恐怖主义共同制度,包括引渡程序、情报交流以警察和司法合

评价该例句:好评差评指正

Da es bei dem Programmevaluierungssystem um die Wirksamkeit und die Wirkung der Programme und nicht um die Leistung der einzelnen Bediensteten geht, dürfen zwischen den beiden Systemen keine Informationen ausgetauscht werden.

由于方案评价系统是指方案恰当性和影响,而不是别工人员业绩,因此在系统之间不得互通情报

评价该例句:好评差评指正

Das werfe die Frage auf, wie dafür gesorgt werden könne, dass die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze über bessere nachrichtendienstliche Erkenntnisse verfüge, um Ereignisse vorhersehen und die für künftige Einsätze erforderlichen Ressourcen vorbereiten zu können.

就需要探讨如何改进维和部可用情报,以便事件出预报并留出今后行动需要资源。

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchende Vertragsstaat darf Informationen oder Beweismittel, die von dem ersuchten Vertragsstaat zur Verfügung gestellt wurden, nicht ohne dessen vorherige Zustimmung für Ermittlungen, Strafverfolgungen oder Verfahren, die nicht in dem Ersuchen genannt werden, weitergeben oder verwenden.

除请求书中指明用途以外, 未经被请求国事先同意, 请求国不得转递或利用被请求国提供情报或证据, 以进行其他调查、起诉或诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis über die von Israel und einem weiteren Staat vorgelegten, immer zahlreicheren Informationen über die illegale Verbringung von Waffen über die libanesisch-syrische Grenze unter Verstoß gegen die Resolution 1701 (2006).

“在方面,安全理事会以色列和另一国家提供有关军火违反第1701(2006)号决议跨越黎巴嫩叙利亚边界非法流通情报日增极为关注。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht wurde darauf hingewiesen, dass die für ein wirksames Informationsmanagement vorhandenen Ressourcen zielgerichtet eingesetzt werden müssen und dass zwischen der Friedenssicherungstruppe und den zivilen Elementen ein höheres Maß an Koordinierung bei der Öffentlichkeitsarbeit und der Informationssicherheit erforderlich ist.

次审查注意到,有效管理情报资产需要有侧重点地配置,维持和平部队与负责闻事务和情报安全文职部门必须更多地协调。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen mit ihrem innerstaatlichen Recht vereinbare Maßnahmen, um die Vertraulichkeit aller Informationen zu schützen, die sie auf Grund dieses Übereinkommens vertraulich von einem anderen Vertragsstaat oder durch die Teilnahme an einer zur Durchführung dieses Übereinkommens ausgeführten Tätigkeit erhalten.

二、 缔约国应采取符合其国内法适当措施,以保护由于本公约规定而从另一缔约国得到,或经由参与为执行本公约而进行活动而得到任何保密情报机密性。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde empfohlen, einen offiziellen institutionellen Mechanismus für die Weiterleitung von Informationen von den Mitgliedstaaten an die Friedenssicherungseinsätze zu schaffen, über den die Missionen auch untereinander Informationen austauschen können, und eine neue Technologie für die Erhebung und Analyse von Informationen einzuführen.

应建立一种正式体制机制,用于从会员国向维持和平行动转送情报,包括特派团间情报共享,还应采用情报搜集和分析技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entglasung, entgleisbar, entgleisen, Entgleisens, Entgleisung, Entgleisungen, Entgleisungsdetektor, entgleisungssicher, Entgleisungsvorrichtung, Entgleisungsweiche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

20世纪女性

Er baut ein Spionagering auf, und bringt sie mit den hochrangigen Nazi-Größen zusammen.

他建立起一个情报网,并让她面见最高级的纳粹官员。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Im Casino Estoril trifft Popov den britischen Geheimdienstoffizier Ian Fleming.

在爱都大赌场(Casino Estoril)),波波夫遇到了英情报官员伊恩·弗莱明。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2017年6月

Die deutschen Nachrichtendienste hätten entsprechende Hinweise weitergeleitet.

情报部门已转交了相应的情报

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2013年10月

Die USA hätten begonnen, ihre Methoden für die Sammlung von Informationen zu überprüfen.

已经开始审查其情报方法。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2019年8月

Der Direktor der nationalen Nachrichtendienste hat die Aufgabe, die verschiedenen Geheimdienste der USA zu koordinieren.

情报总监的任务是协情报机构。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月

Nachrichtendienste warnten vor den Folgen einer Abhängigkeit von China.

情报部门警告依赖中的后果。

评价该例句:好评差评指正
慢速力2016年12月

Eine CIA-Sprecherin wollte den Bericht nicht bestätigen.

中央情报局发言人拒绝证实该报道。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2013年8月

Auch der Präsident des Bundesnachrichtendienstes soll dort aussagen.

联邦情报局局长也将在那里作证。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Der hatte möglicherweise Verbindung zu russischen Geheimdienstkreisen.

他可能与俄罗斯情报界有联系。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年9月

Er war früher mal Spion beim amerikanischen Geheimdienst.

他曾经是情报部门的间谍。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月

Außerdem wurde ihm die Zusammenarbeit mit ausländischen Geheimdiensten zur Last gelegt.

他还被指控与外情报机构作。

评价该例句:好评差评指正
慢速力2016年12月

Der Sender beruft sich auf zwei hochrangige Geheimdienstverantwortliche.

该广播公司依赖于两名高级情报官员。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2015年11月

Die Länder verpflichten sich damit, Informationen über Auslandskonten von Privatpersonen untereinander auszutauschen.

因此,各州承诺交换关于私人外账户的情报

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Ein westlicher Geheimdienst verwies auf eine pro-ukrainische Gruppe.

西方情报部门提到了一个亲乌克兰团体。

评价该例句:好评差评指正
热点力 2013年8月

Außerdem ist er der Chef des Auslandsgeheimdienstes BND.

他还是外情报部门BND的负责人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Traditionelle politische Linie der Linken war die Abschaffung der Nachrichtendienste.

左派的传统政治路线是废除情报部门。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月

Wie transparent aber kann und muss ein Nachrichtendienst sein?

但是,情报部门能够而且必须有多透明?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月

Sie können nun leichter nachrichtendienstlich beobachtet werden.

您现在可以更容易地被情报部门观察到。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月

Die Militärs beginnen, Information zu sammeln.

军方开始收情报

评价该例句:好评差评指正
常速力 2018年2月

Diese Notiz war vom Vorsitzenden des Geheimdienstausschuss des US-Repräsentantenhauses abgefasst worden.

这份说明是由众议院情报委员会主席起草的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Enthalpieberechnungsmethode, Enthalpiediagramm, Enthalpiedifferenz, Enthalpie-Entropie-Diagramm, Enthalpieerhöhung, Enthalpiegefälle, Enthalpiestrom, Enthalpiewert, enthalten, enthaltend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接