有奖纠错
| 划词

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以其惯常居住地为准。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在另一国有惯常居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat ist nicht verpflichtet, seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen zu verleihen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben und die außerdem die Staatsangehörigkeit dieses oder eines anderen Staates besitzen.

如果有关惯常居所在另一国,并且具有该国或何其他国家国籍,继承国没有义务赋予本国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条款规定限制下,惯常居所在受国家继承影响领域有关人,应被推定在国家继承之日取得继承国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应当考虑鼓励本国国民以及在其领域惯常居所其他人员向国家侦查和检察机关举报根据本公约确立犯罪实施情况。

评价该例句:好评差评指正

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她为无国籍人,应与其惯常居住地国代表取得联系。

评价该例句:好评差评指正

Beide Einsatzarten (abgesehen von Selbstverteidigungsfällen nach Artikel 51) bedürfen jedoch der Genehmigung durch den Sicherheitsrat, und sowohl bei Friedenssicherungsmissionen als auch bei Friedensdurchsetzungsmissionen wird heute in der Regel ein Mandat nach Kapitel VII erteilt (selbst wenn die truppenstellenden Länder dies nicht immer begrüßen).

但是这两类行动都需要安全理事会批准(第五十一条规定自卫情况不在此列),而且维持和平行动和实施和平行动一样,现在惯常做法都是授予第七章规定务(尽管部队派遣国有时并不表示欢迎)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Betauungsfeuchtemessgerät, Betauungssensor, Betazähler, Betazoid, Betbank, Betbruder, BETC, Bete, Beteiguze, beteilen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故

Er durfte auch nicht mehr mit übergeschlagenen Beinen sitzen, wie es im Morgenland so Sitte ist.

他也不能再像埃及人的那样,双腿交叉着坐。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Sehr geehrte Damen und Herren, aber nicht liebe BürgerInnen, Behördenangelegenheiten sind sowieso schon oft kompliziert.

可以尊敬的女士、先生们,不应该尊敬的公民们,官方很复杂的。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Am frühen Abend leuchtet Algol noch mit seiner gewohnten Helligkeit als Stern der zweiten Größenklasse.

傍晚时分,大陵五仍以二等星的亮度闪耀。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Denn dass diese Rosen da standen, irritierte erst einmal die eingefahrenen Sehgewohnheiten und Routinen beim sehr männlichen militärischen Zeremonial des Zapfenstreichs.

这些玫瑰的出现,首先就挑战了男性任仪式上根深蒂固的面貌与常规。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年8月合

Ob es über die handelsüblichen Verabschiedungen von schärfsten Verurteilungen und Appellen zur Vernunft hinausgeht, darf füglich bezweifelt werden.

否超越了最严厉的谴责和诉诸理性的做法, 值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Der sanfte Schubs der Entscheidungsarchitekten ist in diesem Fall die ressourcenschonende Einstellung eines Druckers schon ab Werk vorzugeben, so dass unser ritualisiertes, unser gewohntes, nach festen Regeln ablaufendes, Verhalten durchbrochen wird.

在这种情况下,决策架构师的温和推动在出厂时指定打印机的资源节约设置,从而打破我们按照固定规则运行的仪式化、行为。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合

Wie die " Bild" -Zeitung unter Berufung auf Ministeriumskreise berichtet, sollen in der Bundesrepublik geborene Kinder ausländischer Eltern automatisch die deutsche Staatsangehörigkeit erhalten, wenn ein Elternteil seit fünf Jahren " seinen rechtmäßigen gewöhnlichen Aufenthalt" in Deutschland hat.

据《图片报》援引内政部消息报道,如果父母中的一方在德国拥有“合法居所”满五年,在联邦共和国出生的外籍父母的子女将自动获得德国公民身份。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Als Protestler in der Stadt Nasiriya die Büros politischer Parteien in Flammen aufgehen lassen, wird klar: Die übliche Routine, mit der die Politik seit Jahren auf die Klagen aus dem Volk reagiert, scheint nicht mehr zu wirken.

当抗议者放火烧毁纳西里亚市的政党办公室时,很明显,政治家多年来对人民投诉做出反应的做法似乎不再奏效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beteiligungskapital, Beteiligungs-und Fusionsberatungsdienstleistung, Beteiligungsveräußerung, Beteiligungsverhältnis, Beteilligter, Betel, betel tree, Betelnuss, Betelnusspalme, Betelpalme,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接