Die Passanten brechen die Zweige ohne Grund aus.
路人无缘无故折断枝。
Der gebrochene Knochen stach unter der Haut hervor.
折断的骨头穿破皮来。
Der Sturm hat Äste und Stämme eingeknickt.
狂风把枝和干折断了。
Der Sturm hat die Gipfel mehrerer Bäume geknickt.
暴风雨把好些梢折断了。
Pass auf,sonst brichst du dir die Hachse!
小心点,否则你会折断腿骨的!
Bei einem Kunstflug bricht die Tragfläche des Flugzeug ab.
在一飞行中飞机折断了机翼。
Er hat die Tür mit solcher Gewalt geöffnet,daß die Klinke abbrach.
他用了那么大的力气开门,以致门把手也折断了.
Ich habe mir beim Sturz von der Leiter das Bein(den Arm)gebrochen.
我从梯子上摔下来时把腿(臂膀)折断了。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小的压力下折断。
Der (gebrochene) Knochen muß genagelt werden.
(折断了的)骨头要用钉子接牢。
Der Ast ist abgebrochen.
枝被折断了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alles heil, nix gebrochen. Ich hab auch nix, was brechen kann.
切都好,没摔折。我也没有啥能折断。
Wenn man den ab- oder durchschneidet, stirbt ein Mensch.
如果把它折断了或者从中穿过了,人就会死了。
Drei Jahrzehnte ist es her, dass ein Sommer-Orkan einen seiner drei vertikalen Hauptäste abriss.
三十年前,场夏季飓风折断了它三根主支中根。
'Der stolzeste Baum kann gebeugt, aber nicht geknickt werden', sprach es in seinem Innern.
‘最高傲木会弯曲,但不会折断’,他心里这么想着。
Nun kamen der Menschenfresser und seine Frau daher gegangen, und letztere wollte sich die schöne Rose abbrechen.
现在食人魔和他妻子来了,后者想要折断这朵美丽玫瑰。
Die trockenen Stämme können von jetzt auf gleich abbrechen.
干燥干可以立即折断。
Da besteht die Gefahr, von umgeknickten Bäumen erschlagen zu werden.
有被折断木杀死危险。
Kaputte Segel oder kaputter Mast auf hoher See.
公海上破损帆或折断桅杆。
Man hob das Kabel, doch bald riss es wieder.
电缆被抬起,但很快又折断了。
Häuser stürzten ein, Straßen verwandelten sich in reißende Bäche, Bäume knickten um.
房屋倒塌,街道变成汹涌溪流,木折断。
Zweige, die er abbrach, oder Steine, die er aufhob, verwandelten sich in Goldklumpen.
他折断枝或捡起石头都变成了金块。
Zack, der Griff des Beckens gerissen, sowas kann mal passieren.
扎克,铙手柄折断了,类似事情可能会发生。
Unterwegs kommen wir durch einen kläglichen Wald mit zerrissenen Stämmen und zerpflügtem Boden.
在途中,我们穿过片贫瘠森林,干折断,土壤被犁过。
Wie ein Streichholz knickt Sturmtief Zacharias dieses Windrad in Gnoin im Landkreis Rostock um.
暴风雨低速撒迦利亚像火柴棍样折断了罗斯托克地区格诺因这座风车。
Kaputte Kronen, sterbende Bäume: Der deutsche Wald leidet unter Hitze und Dürre.
折断冠,垂死木:德国森林遭受高温和干旱。
Doch weil seit vielen Jahren immer mehr Steinbrocken von der Küste abbrachen, wurde das zu unsicher.
但是因为多年来越来越多巨石从海岸折断,这里变得太不安全了。
Die vielen abgebrochenen Äste sind teilweise noch so groß, dass sie zersägt werden müssen, damit man sie abtransportieren kann.
许多折断枝中有些仍然很大,必须将它们锯断才能运走。
Der Stier mit seinen goldenen Hörnern rannte den Bären zu Boden, doch brach ihm dabei die Spitze vom rechten Horn ab.
公牛用自己金色角去顶熊,把熊顶倒到地,但在这个过程中,它角也折断了。
An vielen Orten in Deutschland sah es heute Morgen so aus: umgestürzte Bäume abgebrochene Äste und noch mehr umgestürzte Bäume.
在德国许多地方,今天早上看起来像这样:倒下木,折断枝,甚至更多倒下木。
Nachdem schon in den Monaten zuvor zwei Tragseile gerissen waren, ist im Dezember die komplette Struktur in die Schüssel von Arecibo gestürzt.
在前几个月两条悬索已经折断后,整个结构在 12 月落入阿雷西博碗中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释