Auf dem Grundstück liegt eine Schuld von 50000 DM.
这块地产抵押了五万马克。
Es ist von entscheidender Bedeutung, die einzelstaatlichen Bemühungen um den Kapazitätsaufbau in den Entwicklungs- und Übergangsländern zu verstärken, beispielsweise auf den Gebieten institutionelle Infrastruktur, Erschließung der menschlichen Ressourcen, öffentliche Finanzen, Hypothekenfinanzierung, Finanzregulierung und -aufsicht, insbesondere Grundbildung, öffentliche Verwaltung, auf soziale und geschlechtsspezifische Aspekte ausgerichtete Haushaltspolitik, Frühwarnung und Krisenprävention sowie Schuldenmanagement.
加强发展经济转型本身的在下列方面的能力建设努力是极重要的:基本体制、人力资源发展、公共财政、抵押贷款、财务规理、基本教育、公共行政、社会性别方面的预算政策、预警危机预防、与债务理。
Vorbehaltlich dieses Artikels treffen die Vertragsstaaten alle geeigneten und wirksamen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen das gleiche Recht wie andere haben, Eigentum zu besitzen oder zu erben, ihre finanziellen Angelegenheiten selbst zu regeln und gleichen Zugang zu Bankdarlehen, Hypotheken und anderen Finanzkrediten zu haben, und gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen nicht willkürlich ihr Eigentum entzogen wird.
五. 在符合本条的规定的情况下,缔约应当采取一切适当有效的措施,确保残疾人享有平等权利拥有或继承财产,掌自己的财务,有平等机会获得银行贷款、抵押贷款其他形式的金融信贷,并应当确保残疾人的财产不被任意剥夺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pazifikstaaten warnen Trump vor Abschottung der US-Wirtschaft: Die Pazifik-Anrainerstaaten haben angesichts der Wahl von Donald Trump zum US-Präsidenten vor einer möglichen Abschottung der US-Wirtschaft gewarnt.
太平洋国家警告特朗普不要丧美国经济的抵押品:鉴于唐纳德·特朗普(Donald Trump)为美国总统,太平洋地区已警告说,美国经济可能取消抵押品赎回权。