有奖纠错
| 划词

1.Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.

1.一、如果索赔人证明,违反本公约规定承运人所造成损失,是由于声称有权限制赔偿责人本人故意造成此种损失作为或不作为所,或是明知可能产生此种损失而轻率地作为或不作为所,则承运人或第十八条述何人,无权根据第五十九条规定或按照运输合同约定享有限制赔偿责利益。

评价该例句:好评差评指正

2.Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Beförderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Beförderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Beschädigung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Beschädigung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Beschädigung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.

2.一、除非已在交货前或交货时,或在灭失或损坏不明显情况下,在交货后交货地七个工作日内向承运人或向实际交付货物履约方提交了表明此种灭失或损坏一般性质货物灭失或损坏通知,否则,在无相反证据情况下,推定承运人已按照合同事项中有关货物记载交付了货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Interpretament, Interpretation, interpretationen, interpretativ, Interpretativesprogramm, Interpretator, interpretatorisch, Interpreter, interpretierbar, interpretieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接