Die UNMIBH hat für 17.000 Polizeikräfte vorläufige Genehmigungen ausgestellt, und die Phase der endgültigen Zulassung ist angelaufen.
波黑特派团已临时授权17 000警务人员,验证最后阶段已经开始。
Der Sicherheitsrat erteilte im letzten Jahr ein Mandat für die Einrichtung des Integrierten Büros der Vereinten Nationen in Sierra Leone, die erste Mission der Vereinten Nationen, die den ausdrücklichen Auftrag erhielt, nationale Konfliktpräventionskapazitäten aufzubauen.
安全理事会去年授权,成立联合国塞拉利昂综合办事处(联塞综合办),这是联合国明确负责建设国家预防冲突能一个特派团。
Die Aufträge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstieß, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.
合同决标被拆分,以使美元数额低于须提报委员会审批水平,不仅违反采购授权,而且也损害委员会监督作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort gab es diesen starken AfD-Anteil, wo sie auch das Direktmandat gewonnen haben, aber die gleiche soziale Situation hat man in Hellersdorf-Nord, das gleiche sehr, sehr starke AfD-Ergebnis, aber sehr wenig Russlanddeutsche.
AfD的份额很高, 他们也赢得直接权,但Hellersdorf-Nord的社会状况相同, 同样非常非常强大的AfD结果, 但很少有俄罗斯德国人。
Sie verabschieden das Arbeitsprogramm, sie geben uns auch das Mandat. Das heißt, der Einfluss ist indirekt natürlich da, denn wenn ein Geberland ein Programm nicht mitfinanziert, schränkt das natürlich unsere Handlungsfähigkeit ein.
他们批准工作计划, 他们也给我们权。换句话说,影响然是间接的, 因为如果捐助国不共同资助一个项目, 那然会制我们采取行动的能力。