有奖纠错
| 划词

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

评价该例句:好评差评指正

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好的进入战略有助于好的撤离战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行安静的撤离

评价该例句:好评差评指正

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人主义行动的工作缺乏足够的安全,导致国际援助的撤离,这是无法向弱势群体伸出援手的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意的评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强调,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部的人主义援助活动,责任全在塔利班。

评价该例句:好评差评指正

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济坏。

评价该例句:好评差评指正

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民在撤离期间负责任地帮助维持和平环境表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚的战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%的人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

评价该例句:好评差评指正

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务的费用,并在从最近撤离的房地中移走所有的联合国财产时格外小心。

评价该例句:好评差评指正

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好的解决办法不是期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。

评价该例句:好评差评指正

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快的撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全的稳定而需要重新启动特派团的不幸情况,必须确保进展是可持久的。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,应有高效的信息收集和分析能力,以便提供客观可靠的分析及合理建议,支持安理会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行的审议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者的作用和资源的有无,特别是部队和装备,将在决定联合国维持和平行动的授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Während des Rückzugs Israels soll die Aufsicht über die von ihm errichteten Infrastrukturen und die von ihm geräumten Gebiete über einen geeigneten Mechanismus an eine neu strukturierte Palästinensische Behörde übergehen, in Abstimmung mit Vertretern der palästinensischen Zivilgesellschaft, dem Quartett und weiteren Vertretern der internationalen Gemeinschaft, mit dem Ziel, so bald wie möglich ausgewogene und transparente Regelungen zur endgültigen Verfügung über diese Gebiete festzulegen.

随着以色列的撤离,以色列修建的基础设施和以色列撤出的土地的监管应通过适当的机制转到重组的巴勒斯坦权力机构,并与巴勒斯坦民间社会、四方及国际社会的其他代表协调,以确定公平和透明的安排,尽快对这些区域作出最后处置。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stimmt über die wesentliche Bedeutung dessen überein, dass während der Dauer einer Mission alle zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen wie auch die Regierung des Gaststaats in vollem Umfang mitwirken, dass eine klare Richtung vorgegeben wird und dass Meilensteine festgelegt werden, die einen umfassenden und integrierten Ansatz zur Friedenskonsolidierung, wo diese angebracht ist, und ebenso die Ausstiegsstrategie der Mission unterstützen, und fordert den Generalsekretär zu diesem Zweck auf, dem Rat geeignete Empfehlungen zu unterbreiten.

安全理事会商定,在特派团有效期间,联合国系统各有关部分和东国政府必须充分参与;必须确定明确的方向和转折点,支持以全面和综合的办法建设和平(在适于建设和平的时候)以及制定行动撤离战略;为此目的,鼓励在适当时候向安理会提出建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doppelbenummerung, Doppelbereichmessgerät, Doppelbereifung, Doppelbesäumschere, Doppelbespielung, Doppelbesteuerung, Doppelbesteuerungsabkommen, doppelbetätigung, Doppelbett, Doppelbett Katalysator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小蜜蜂玛雅

Drei Männer halten Ausschau und sichern unseren Rückzug.

三个人放哨,确保我们

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Mehrere zehntausend Wei-Soldaten zogen sich schnell zurück.

数万名魏国士兵迅速

评价该例句:好评差评指正
公主纪录片

In dieser Situation wurde die Hauptstadt evakuiert.

在这种情况下,首都被安排了。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

So gut wie alle amerikanischen Mitarbeiter wurden abgezogen.

几乎所有的美国雇员都被了。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Damit die Menschen sich bei einem Wirbelsturm rechtzeitig in Sicherheit bringen können, gibt es sogenannte Frühwarnsysteme.

所以就有所谓的预警系统,这样在发生飓风,人们以及到安全地点。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Schnell weg, raus aus den überfluteten Wohngebieten.

迅速被淹的居民区。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Die Streitkräfte der Koalition hätten Bagram verlassen, teilte ein hoher Beamter des US-Militärs mit.

联军已经巴格拉姆。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月合集

50.000 Menschen mussten sich in Sicherheit bringen.

50,000 人必须安全

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Bewohner umliegender Häuser mussten diese zeitweilig räumen.

周围房屋的居民不得不

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Die Behörden erwägen nach eigener Darstellung nicht, Städte zu evakuieren.

当局表示,他们不考虑城市。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Evakuierungsflüge aus Israel am Donnerstag und Freitag!

周四和周五从以色列的航班!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Für die Evakuierungsflüge hatten die verfeindeten Generäle eine Waffenruhe zugesagt.

敌方将军已承诺为航班停火。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Bitte evakuieren Sie Ihr Haus. Bleiben Sie nicht zurück.

您的家。不要落后。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Es gibt Familien, die noch nicht evakuiert sind, weil es kein Benzin gibt.

由于没有汽油,一些家庭尚未

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Schließlich lassen die Putschisten den Sitzungssaal gewaltsam räumen.

最后, 政变者强行会议室。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Das Personal habe sich aus Sicherheitsgründen zurückgezogen.

工作人员出于安全原因已

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合集

Die USA ordneten die Evakuierung ihrer Botschaft in Kairo an.

美国下令其驻开罗大使馆。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Jemand bekam mit, dass viele Länder evakuiert wurden oder kontaktiert, Sonntag.

有人注意到周日许多国家正在或联系。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Es war der erste zivile Flug nach dem Ende der militärischen Evakuierungsmission.

这是军事任务结束后的首次民用飞行。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Er hatte am Samstagabend den Flughafen erreicht, woraufhin die Behörden die Evakuierung Gomas anordneten.

他于周六晚上抵达机场,随即当局下令戈马。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelbreitbandempfänger, Doppelbreitbett, Doppelbreitbettfelge, Doppelbremsluftmanometer, Doppelbrennstoffilter, Doppelbrief, Doppelbruch, Doppelbrücke, Doppelbrückenschaltung, Doppelbüche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接