有奖纠错
| 划词

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员会审查西岸和加沙主义状况和经济发展前景,并发起重大捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Im Bewusstsein des humanitären Bedarfs des palästinensischen Volkes bekräftigt der Sicherheitsrat sein anhaltendes Interesse an der Haushaltsstabilität der Übergangsregierung im Einklang mit klaren Fortschrittskriterien für Reformen und Sparmaßnahmen.

“安全理事会认识到巴勒斯坦主义需要,再次申明继续关心看守府按照明确改革和紧缩基准实稳定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚府配合所有这些努力,找到冲突和平解决办法,改革治进程并履行其对利比里亚主义、社会和治责任。

评价该例句:好评差评指正

Eine Umstrukturierung der Sicherheitsinstitutionen im Hinblick auf diese Ziele sollte zu einer Verbesserung der Leistungen der Palästinenser auf dem Gebiet der Sicherheit führen, was eine wesentliche Voraussetzung für Fortschritte bei anderen Aspekten der institutionellen Veränderungen und bei der Verwirklichung eines palästinensischen Staates darstellt, der der Terrorbekämpfung verpflichtet ist.

为此改组安全机构应能导致巴勒斯坦安全情况改善,这对于在体制改革其他方面取得进展和建立致力于打击恐怖主义巴勒斯坦国是至关重要

评价该例句:好评差评指正

In vielen Kontexten ist es erst dann möglich, ihr größere politische Aufmerksamkeit und umfangreichere Ressourcen zuteil werden zu lassen, wenn zuvor ein Mindestmaß an Stabilität geschaffen wurde; dazu gehören der Abschluss von Entwaffnungs- und Demobilisierungsmaßnahmen, die Rückkehr von Flüchtlingen, der Abschluss humanitärer Nothilfeeinsätze oder die Wahl einer Regierung.

在许多情况下,只有在已经基本实稳定,包括完成解除武装和复员、难民返回、主义应急行动或选出国家府后,安全部门改革才能在治上得到重视并获得大量资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Intrigant, intriganten, Intrige, Intrigen, Intrigenspiel, intrigieren, intrigierend, Intrigue, intrinsike Viskosität, intrinsisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当月常速听力

Der zwölfstündige Streik richtete sich gegen die neoliberalen Reformen der neuen Regierung unter Präsident Javier Milei.

十二小时的罢工是针对哈维尔·米莱总统领导的新政府的新自由主义改革

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Auf dem zweiten Platz liegen die liberalen Reformer des Bündnisses PP-DB mit etwa 15 Prozent, dicht gefolgt von der prorussischen Partei Wiedergeburt mit rund 14 Prozent.

位居第二的是 PP-DB 联盟的自由主义改革派,得票率约为 15%,紧随其后的是亲党,得票率约为 14%。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Als Präsident startete er zwar weit links, aber wie schon Mitterrand nahm auch Hollande eine scharfe Kurve und versuchte sozialdemokratische Reformen, als er sah, dass Frankreichs Wirtschaft allein mit Reichensteuer und guten Worten nicht auf die Beine kam.

尽管他作为总统一开始是极左翼的,就像他之前的密特朗一样,但当奥朗德看到法国的经济无法仅靠对富人和善意的话语征税时,他就急转弯并尝试进行社会民主主义改革

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

Doch es hilft nichts: Mag Paris bei Kulturfragen besonders sensibel reagieren - die Angst vor einer totalen Ökonomisierung, vor einer Aufweichung von Verbraucherstandards und vor amerikanischen Chlorhähnchen ist weit verbreitet - nicht nur bei den reformunwilligen und protektionistischen Franzosen.

但这无济于事:巴黎可能对文化问题特别敏感, 但对完全节约、消费者标准软化和美国氯化鸡肉的恐惧普遍存在——不仅在不愿改革和保护主义的法国人中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Introspektion, introvenös, Introversion, Introversionen, introvertieren, introvertiert, Introvertierte, intrudieren, Intrusion, Intrusion-Detection,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接