1.Wir erwarten von Ihnen umfassende EDV-Kenntnisse.
1.我们希望你们能拥有面的电
处理知识。
2.Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den Feldmissionen gewährt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen Tätigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollständig wiederhergestellt werden können und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterläuft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und möglicherweise zu abweichenden Datensätzen führte.
2.监督厅对维和部向外地特派团提供的信息技术支助进行了审计,发现特派行实务领域的关键软件需要没有得到解决,应急规划也不太能保证在紧急情况下系统能
恢复正常,
处理能不间断进行,外地使用的大部分应用程序也没有实现标准化,致使工作出现重复,还有可能导致
不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12.Mit dem Aufkommen der ersten Großrechner und der Möglichkeiten zentraler Datenverarbeitung wuchsen auch die Bedenken: Was passiert, wenn der Staat Informationen über seine Bürger zentral speichern, miteinander kombinieren und von überallher abrufen kann?
随着第一台大型机的出现和集中数据处理的可能性,人们也越来越担心:如果国家可以集中存储有关其公民的信息,将它们相互结合并任何地方访问, 将会发
什么?机翻
13." Der Datenschutzbeauftragte überwacht die Einhaltung der Vorschriften dieses Gesetzes und der übrigen Vorschriften über die vertrauliche Behandlung der Angaben der Bürger und der über die einzelnen Bürger vorhandenen Unterlagen bei der maschinellen Datenverarbeitung" .
“数据保护官员监督遵守本法规定和其他关于在机器数据处理中对公民信息和现有公民个人文件进行保密处理的规定”。机翻
14.Dass es ein solches Amt geben muss, einen Kontrolleur, an den Bürger sich wenden können, wenn sie ihren Datenschutz verletzt sehen, der die Sicherheit der Datenverarbeitung im Auge behält – all das steht auch schon im hessischen Datenschutzgesetz von 1970.
事实上, 必须有这样一个办公室,一个公民在看到他们的数据保护受到侵犯时可以求助的控制者,他密切关注数据处理的安全性——所有这些都已经在 1970 的《黑森州数据保护法》中体现。机翻