Sein Verhalten hat auf uns einen schlechten Einfluss ausgeübt.
他的我们施加了很坏的影响。
Der Rat legt den Staaten eindringlich nahe, alle unerlaubten Vermittlungstätigkeiten sowie Waffentransfers, die gegen vom Sicherheitsrat verhängte Embargos verstoßen, mit angemessenen Strafen zu belegen sowie geeignete Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
安理会敦促各国非法经以及违反安全理事会禁运的军火转让施加适当惩罚,并采取适当的强制执行行。
Schließlich wurde geltend gemacht, dass die Macht, die sich aus dem Besitz des Vetorechts ergibt (implizites Veto), abnähme, wenn der Rat auf eine Weise arbeiten würde, die mit weniger Druck auf die nichtständigen Mitglieder verbunden wäre.
最后,有国家提出,如果安理会开展工作的方式能减轻非常任理事国施加的压力,那么拥有表决权产生的力量(暗中否决权)就会削弱。
Er fordert die örtlichen Institutionen und Führer nachdrücklich auf, ihren Einfluss geltend zu machen und durch die Verurteilung jeglicher Gewalt und die aktive Unterstützung der Bemühungen der Polizei und der Justiz ein Klima der Rechtsstaatlichkeit zu fördern.
安理会敦促地方机构和领导人谴责所有暴力并积极支持警察和司法机构的努力,以此施加影响,形成有利法治的环境。
Diese Rechtsvorschriften oder Verfahren sollen Maßnahmen wie die Registrierung von Zwischenhändlern, die Lizenzierung oder Genehmigung von Zwischenhandelstätigkeiten sowie angemessene Strafen für alle unerlaubten Zwischenhandelstransaktionen umfassen, die in den unter der Hoheitsgewalt und Kontrolle des jeweiligen Staates stehenden Gebieten vorgenommen werden.
这种法律或程序应包括下列一类措施:经登记、经事项颁发证书或许可证以及在国家管辖和控制范围内进行的所有非法经施加适当的惩罚。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪的人不得利用其地位影响调查的进行,例如投诉人、证人、失踪者亲属或他们的辩护律师,及参与调查的人员施加压力、恐吓,或实施报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。