有奖纠错
| 划词

Zum Schaden auch noch den Spott haben.

吃亏受气。

评价该例句:好评差评指正

Die Zuschauer waren halb verängstigt, halb belustigt.

观众感到惊恐

评价该例句:好评差评指正

Er spricht sowohl Englisch als (auch) Französisch.

讲英语讲法语。

评价该例句:好评差评指正

Sie vereint Geist und Anmut in sich.

富有智慧,风采动人。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind weder verwandt noch verschwägert .

我们不是血亲,不是姻亲。

评价该例句:好评差评指正

Er ist Dichter und Maler zugleich.

是诗人是画

评价该例句:好评差评指正

Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.

犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样的活动,灵活多变,不引人注目,可以长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等收入发展中国在发展合作中发挥了提供者发挥了接受者的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ihr Haushalt verknüpft die programmatische Richtliniengebung mit Ressourcenvorausschätzungen und ist ergebnisorientiert, wodurch der zwischenstaatliche Verhandlungsprozess in erheblichem Maße verkürzt wird.

卫生组织的预算强调方案方向和资源预测,注重对成果的关注,因此大大缩短了政府间谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.

在许多国,妇女继续从事低薪、非全时和合同工作,这些工作无保障,有安全和健康方面的危险。

评价该例句:好评差评指正

Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.

这是为了使委员会能按照路线图定的要求妥善地举行透明有效率的选举或全民投票,以确保和平进程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。

评价该例句:好评差评指正

Es ist entscheidend, dass wir Wege finden, dieses auf internationaler Ebene neu entstandene Gefühl der Entschlossenheit zu nutzen, ohne dabei die Grundwerte der Charta zu untergraben.

必须找到途径,利用国际承诺的这种新迫切感,不损害《宪章》的核心价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Es habe sich jedoch gezeigt, dass kein Staat in der Lage sei, ohne vorherige Planung und ohne entsprechende Ressourcen einen Friedenssicherungseinsatz innerhalb dieses Zeitraums in die Wege zu leiten.

不过,人们已经看到,如果无预先无资源可用,没有一个国能够在这段时间内发动一个维和行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Globalisierung hat auch kulturelle, politische und soziale Auswirkungen, die die kulturellen Werte, die Lebensweisen und die Kommunikationsformen beeinflussen, und sie hat Folgen für die Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung.

全球化还具有文化、政治和社会的影响,影响到文化价值观念、生活方式和通信形式,影响到可持续发展的实现。

评价该例句:好评差评指正

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货物的价值根据商品交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,无商品交易价格无市场价格的,参照交货地同种类和同品质货物的通常价值确定。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Wandel hat die Produktionsmuster verändert und den technischen Fortschritt im Bereich von Information und Kommunikation beschleunigt und hatte auch Folgen für das Leben der Frauen, sei es als Werktätige oder als Verbraucherinnen.

这种变化改变了生产方式,加快了信息和通讯技术的进步,但同时影响了妇女作为劳动者作为消费者的生活。

评价该例句:好评差评指正

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度反映了在诸如中国这样的国英特网总体使用率的神速增长,反映出秘书处为推动使用多种语文、增加以所有正式语文编写的网页而采取的重要措施。

评价该例句:好评差评指正

In dem Aktionsplan kommt das Gewicht zum Ausdruck, das in der Erklärung der Notwendigkeit eines umfassenden und ausgewogenen Ansatzes beigemessen wird, der mit einer Synergie zwischen der Nachfrage- und Angebotssenkung und mit der entsprechenden Anwendung des Grundsatzes der gemeinsam getragenen Verantwortung verbunden ist.

行动计反映了宣言中所强调的,必须采取一种全面和统筹兼顾的方针,这种方针涉及减少需求,涉及减少供应,两者相辅相成,同时适当地实施共同负责原则。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um in Übereinstimmung mit seiner Rechtsordnung und seinen Verfassungsgrundsätzen zwischen Befreiungen und Vorrechten vor Gericht, die seinen Amtsträgern für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben gewährt werden, und der Möglichkeit, in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten erforderlichenfalls wirksam zu untersuchen, zu verfolgen und gerichtlich darüber zu entscheiden, einen angemessenen Ausgleich herzustellen oder zu wahren.

二、各缔约国均应当根据本国法律制度和宪法原则采取必要措施以建立或者保持这样一种适当的平衡:即照顾到为公职人员履行其职能所给予的豁免或者司法特权,照顾到在必要时对根据本公约确立的犯罪进行有效的侦查、起诉和审判的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Indem sie die wesentlichen Akteure zusammenführt, kann die Kommission für Friedenskonsolidierung vier Dinge tun: Sie kann dafür sorgen, dass die gesamte internationale Gemeinschaft die staatlichen Behörden eines Landes wirksam unterstützt; sie kann allgemeine Prioritäten vorschlagen und sicherstellen, dass diese den Realitäten des Landes Rechnung tragen; sie kann notwendige Ressourcen mobilisieren, sowohl für die Vorrangmaßnahmen im Frühstadium des Wiederaufbaus als auch und insbesondere für nachhaltige finanzielle Investitionen während der mittel- bis längerfristigen Wiederaufbauphase; und sie kann ein Forum bieten, um ein abgestimmtes Vorgehen zu gewährleisten und Komplikationen oder Meinungsverschiedenheiten, wenn diese auftreten, aus dem Weg zu räumen.

通过把有关重要行动者召集在一起,建设和平委员会可以做四件事:它可以确保整个国际社会切实支持有关国当局;它可以提出总体优先事项,确保这些优先事项反映了有关国的现实;它可以筹集必要的资源,用于恢复阶段初期的优先事项,用于在恢复阶段的中长期进行持续投资;它可以是一个开展协调并在出现问题或分歧时加以解决的论坛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fristverlängerung, Fristwechsel, Fristwechselteil, fristzeitig, Frisur, Frites, Friteuse, Fritfliege, fritieren, fritiert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《伊丽莎白》音乐剧

Scheu, schwach - glücklich und verflucht. Wild, wach - einsam und begehrt.

害羞,柔弱——遭到诅咒 粗野,惊醒——孤独受爱戴。

评价该例句:好评差评指正
Na的美食厨房

Eine warme Speise, die magenschonend ist und auch lecker schmeckt.

好吃养胃。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Das Wort kann dabei sowohl positiv als auch negativ aufgeladen sein.

这个词可以是褒义的可以是贬义的。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Sie ist sowohl umweltfreundlich, als auch kundenfreundlich.

环保,方便客户使用。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Sowohl weit weg, wie auch innen rein.

从远处,从近处观察。

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Aus Ägypten. Da ist es heiß und vor allem trocken.

来自埃及。那里炎热干燥。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die Zugfracht ist schnell und preisgünstig.

火车运输快速经济。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er ist aufgeregt und sehr nervös.

兴奋非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: Verben

Es ist nicht umgangssprachlich, es ist aber auch nicht zu formell.

不口语,不是太正式。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Wauu! Das war ein großer Schritt der Geld spart und Leben rettet.

哇哦!这招真是省钱救命。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der Anbieterwechsel ist einfach und schnell.

换一个供应商简单快捷。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Doc ist für Bubbles Vater und Mutter in einem.

对泡泡而言,道克是父亲是母亲。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Alles ist neu und ungewohnt für die Familie.

对于这一家人来说一切都新鲜陌生。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

D.h. sowohl Fett-liebend als auch Wasser-liebend.

也就是说,亲水,亲油。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第4版)

Und ich habe Freunde, die sehr humorvoll sind und das Leben gut genießen können.

我有风趣幽默享受生活的朋友。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Wir knabbern Erdnüsse und schließen Wetten ab in einer Mischung aus Begeisterung und ironischer Spötelei.

我们一边啃花生,一边兴奋嘲弄地打着赌。

评价该例句:好评差评指正
自然与动物

Zu ihrem negativen Image trägt auch bei, dass sie weder Eier noch Milch, Fleisch oder Wolle bringt.

不产蛋不产奶,不能吃肉,皮毛没有什么用处,这也加剧了人类对它的负面印象。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Königssohn hob ihn auf, und er war klein und zierlich und ganz golden.

王子捡起来一看,这只舞鞋纯金打造,小巧精致。

评价该例句:好评差评指正
女性之声

Sogar von selbstbewussten und emanzipierten Frauen, die sich für Geschlechtergerechtigkeit einsetzen.

甚至是那些标榜性别平等,显得自信已经解放的女性嘴里。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Das sind aus chemischer Sicht also die besten Tenside, mild und effektiv.

从化学角度来看,它是最好的表面活性剂,温和有效。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Frittung, Fritüre, Fritz, frivol, Frivolität, Frivolitäten, Frl., FRMR, FRN(Variabel verzinsliche Anleihe), Fröbe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接