有奖纠错
| 划词

Die Untersuchung muss den anerkannten Normen für die medizinische Praxis entsprechen.

检查应符合既定医疗执业标准。

评价该例句:好评差评指正

Dies hat innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu der ernsthaften Befürchtung geführt, dass die Wirksamkeit der bestehenden multilateralen Abrüstungsmechanismen beeinträchtigt wird.

这种僵局引起国际社会严重关切,认为既定多边裁军机制效力已受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为坚实依据

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取续行动。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegensatz zu Flüchtlingen, die eine Staatsgrenze überschritten haben, werden die durch Gewalt und Krieg in ihrem eigenen Land Vertriebenen nicht durch anerkannte Mindestnormen geschützt.

与跨越国际边界难民不同,因国内暴力和战争造成境内流离失所者不受既定最低标准保护。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission hat seither die Kontrollen über die Tagegeldzahlungen verstärkt und Maßnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass die Gewährung von Jahresurlaub und Überstundenzeitausgleich vollständig den Vorschriften entspricht.

该特派团已加对每日津贴支付额控制,并已采取行动,确保休假和补偿假充分遵守既定政策。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellt mit Genugtuung fest, dass es dem Projektteam zur Erneuerung der Managementsysteme bisher gelungen ist, die festgelegten Zielvorgaben einzuhalten und die veranschlagten Ressourcen nicht zu überschreiten.

监督厅高兴地注意到管理系统更新项目小组迄还没有超出既定目标和资源预算。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD akzeptierte die Klarstellungen, betonte jedoch, dass künftige Verträge im Zusammenhang mit dem Sanierungsgesamtplan mit den festgelegten Beschaffungsverfahren übereinzustimmen haben beziehungsweise etwaige Abweichungen ordnungsgemäß zu dokumentieren sind.

监督厅接受所作澄清,但着重指出,本建设总计划合同应遵循既定采购程序,或对任何偏差情况加以适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外派别和武装团体抗拒。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Mitglied oder Hauptorgan der Vereinten Nationen oder der Generalsekretär kann spätestens vier Tage vor dem für den Beginn einer Sondertagung festgesetzten Zeitpunkt die Aufnahme von Ergänzungsgegenständen in die Tagesordnung beantragen.

任何联合国会员国或主要机构或秘书长可请求在议程内列入补充项目,但至迟须于特别会议既定开幕日期前四天提出。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Auswahl und Bearbeitung von Härtefällen für die Gewährung von Leistungen sowie Einhaltung und Relevanz der geltenden Richtlinien und Verfahren für Zahlungen aus dem Härtefonds

评价在选择和处理紧急案件付款过程中适用内部管制效力; 并确定紧急付款既定政策和程序遵守情况和相关性。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Mitglied oder Hauptorgan der Vereinten Nationen oder der Generalsekretär kann spätestens dreißig Tage vor dem für den Beginn einer ordentlichen Tagung festgesetzten Zeitpunkt die Aufnahme von Ergänzungsgegenständen in die Tagesordnung beantragen6.

任何联合国会员国或主要机构或秘书长可请求在议程内列入补充项目, 但至迟须于常会既定开幕日期前三十天提出。

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfung verfolgte hauptsächlich das Ziel, festzustellen, ob die für die Erhöhung der Sicherheit bereitgestellten Mittel zweckentsprechend verwendet und im Einklang mit den festgelegten Verfahren der Organisation effizient und wirksam verwaltet wurden.

审计主要目是确定用于加安全和安保资源是否用于原来用途,有没有遵照本组织既定程序高效率和有效地进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck wird der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans ein kurzer Bericht mit einer Zusammenfassung der Schlussfolgerungen des Generalsekretärs zu allen im Rahmen des bestehenden Evaluierungsprogramms durchgeführten Evaluierungsstudien vorgelegt.

为此,在提出中期计划草案案文同时,应向大会提交一份简要报告,概述秘书长对既定评价方案内进行所有评价研究报告结论。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Mitglied der Vereinten Nationen kann spätestens einhundertzwanzig Tage vor dem für den Beginn einer ordentlichen Tagung festgesetzten Zeitpunkt beantragen, dass die Tagung an einem anderen Ort als am Sitz der Vereinten Nationen abgehalten wird.

任何联合国会员国可请求大会在联合国总部以外地点举行常会,此项请求至迟须于常会既定开幕日期前一百二十天提出。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS akzeptierte die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD und gab an, dass sich die Beschaffungsplanung beträchtlich verbessert habe und dass die Kontrollen gestärkt worden seien, mit dem Ziel, die Befolgung der festgelegten Beschaffungsverfahren zu gewährleisten.

联苏特派团接受了监督厅大部分建议,表示已大大改进采购规划和加管制,确保遵守既定采购程序。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit der feststehenden Praxis erhalten der Geschäftsführer des Pensionsfonds sowie, im Hinblick auf die Investitionstätigkeiten, der Vertreter des Generalsekretärs für die Investitionen des Fonds eine ausführliche Mitteilung über die Ergebnisse der AIAD-Prüfungen des Pensionsfonds.

按照既定做法,监督厅对养进行审计结果,已向首席执行干事详细通报,并就对投资业务有关情况向负责投资秘书长代表详细通报。

评价该例句:好评差评指正

Schwere Verstöße gegen die festgelegten Beschaffungsverfahren wurden auch bei der Beschaffung von Winkelstützmauern für das Gelände der Mission in Bagdad begangen, für die ein Vertrag über 793 000 Dollar mit einem Lieferanten abgeschlossen wurde, dessen Referenzen sich später als fragwürdig erwiesen.

另外,在采购援助团巴格达房地T型隔离墙方面出现了严重违反既定采购程序情况,涉及与一家供应商缔结793 000美元合同,来发现这家供应商资质值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款长期以来既定范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款适用(以便只允许将其适用于实际发动进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十一条。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD sollte die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze dafür zuständig sein, die Anwendung der festgelegten Unterhaltungszulagesätze für Feldmissionen zu überwachen, um die Einhaltung der geltenden Politiken und Verfahren zu gewährleisten, da sie die administrative Unterstützung für alle Friedenssicherungsmissionen und besonderen politischen Missionen bereitstellt.

监督厅认为,维持和平行动部应负责监测特派任务生活津贴既定标准使用,以确保遵守可适用政策与程序,因为该部向所有维持和平特派团和特别政治特派团提供行政支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Andruckskala, Andruckverstärker, Andrückvorrichtung, Andruckwalze, andruckzeit, andudeln, andünsten, andwirtschaft, Andy, anecken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das Lager entsprach vollkommen den gestellten Anforderungen.

营地完全达到了既定要求。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Sie haben das Gefühl in einem Körper zu stecken, den nicht zu ihnen passt.

他们觉得这种既定身份不适合他们。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Alltagsstress und die Hektik des Alltags sind zu festen Begriffen geworden.

日常生压力和喧嚣几乎成为了一种既定概念。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Solange man entschlossenes Selbstvertrauen hat und in Stabilität Fortschritte anstrebt, können unsere gesetzten Ziele auf jeden Fall realisiert werden.

只要笃定信心、稳中求进,就一定能实现我们既定目标。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Ein Mensch kann aber auch natürlich sein: Sie oder er ist dann ungekünstelt und ungezwungen, folgt keinen starren Regeln.

她或他不受影响和限制,不遵循既定规则。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Man kann zum Vorteile der Regeln viel sagen, ungefähr was man zum Lobe der bürgerlichen Gesellschaft sagen kann.

对于既定规章习俗,人们尽可以讲话,正如对于市民社,也可以说这样那样一般。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Beim Ballonsport geht es zum Beispiel darum, eine festgelegte Strecke ganz genau abzufliegen.

例如, 乘坐热气球需要非常精确地飞越既定路线。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Das ist bei etwa bei der Türkei und Katar nicht selbstverständlich.

例如,在土耳其和卡塔尔,这并不是一个既定事实。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

An den gewachsenen Strukturen der historischen Altstädte.

关于历史悠久老城镇既定结构。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich halte Begriffe wie " die Etablierten" und " postfaktisch" für sehr unglückliche Begriffe.

我认为像“既定”和“后真相”这样词是非常不幸词。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Das festgelegte Ziel: Die Dauer solcher Vorhaben mindestens zu halbieren.

既定目标:至少将此类项目持续时间减半。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Dank ausreichend vorhandener Schutzkleidung und etablierter Standards beim Infektionsschutz, gebe es dafür keinen Anlass, sagt Stefanie Ritz-Timme.

由于有足够防护服和既定感染防护标准,没有理由这样做。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Erklärtes Ziel der computergestützten Videoanalyse: Höhere Effizienz.

计算机辅助视频分析既定目标:更高效率。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Doch insgesamt halte Fridays for Future Abstand zum etablierten Politikbetrieb, resümiert der Berliner Soziologe Dieter Rucht.

但总来说, 未来星期五与既定政治体​​制保持距离,柏林社学家迪特尔鲁赫特总结道。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Nach Angaben des Verlags haben die Tester fünf Jahre lang die Lokale inkognito und nach festgelegten Standards geprüft.

据出版商称,测试人员根据既定标准隐姓埋名地对餐厅进行了为期五年测试。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der grundlegende Konflikt, der immer über das Wort " etabliert" genannt wird, der ist so nicht richtig.

经常提到关于“既定”一词根本冲突是不正确

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Vermutlich hat man Fred Hoyle nicht ausgezeichnet, weil er Mitte der siebziger Jahre den etablierten Wissenschaftsbetrieb verlassen hatte.

弗雷德·霍伊尔 (Fred Hoyle) 可能没有受到表彰, 因为他在 20 世纪 70 年代中期离开了既定科学界。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Zur Sprache bringen wolle man all die Themen, die in den etablierten Medien aus Sicht der AfD zu kurz kommen.

人们想从 AfD 角度提出所有被既定媒体忽视话题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das bedeutet in diesem Umfeld vor allem die Zerstörung etablierter Markt- und Regelmechanismen, um den vermeintlichen Urzustand eines freien Marktes wieder herzustellen.

在这种环境下, 这首先意味着要破坏既定市场和控制机制,以恢复自由市场假定原始状态。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2022年3月合集

Die Bundesregierung sieht die beste Lösung deshalb darin, das zu tun, was sie bereits geplant hat: Strom vollständig aus erneuerbaren Energien zu produzieren.

因此,联邦政府认为最解决方案是按照其既定计划行事:完全利用可再生能源发电。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Aneinandergleiten, aneinandergrenzen, aneinanderhaegen, aneinanderhängen, aneinanderknoten, Aneinanderlagerung, aneinandernahen, aneinanderpassen, aneinanderpassend, Aneinanderreiben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接