Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;守既政策和程序的情况;对以往的建议取后续行动。
Das AIAD akzeptierte die Klarstellungen, betonte jedoch, dass künftige Verträge im Zusammenhang mit dem Sanierungsgesamtplan mit den festgelegten Beschaffungsverfahren übereinzustimmen haben beziehungsweise etwaige Abweichungen ordnungsgemäß zu dokumentieren sind.
监督厅接受所作澄清,但着重指出,今后,基建设总计划合同应循既购程序,或对任何偏差情况加以适当记录。
Die Prüfung verfolgte hauptsächlich das Ziel, festzustellen, ob die für die Erhöhung der Sicherheit bereitgestellten Mittel zweckentsprechend verwendet und im Einklang mit den festgelegten Verfahren der Organisation effizient und wirksam verwaltet wurden.
审计的主要目的是用于加强安全和安保的资源是否用于原来的用途,有没有照既程序高效率和有效地进行管理。
Die UNMIS akzeptierte die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD und gab an, dass sich die Beschaffungsplanung beträchtlich verbessert habe und dass die Kontrollen gestärkt worden seien, mit dem Ziel, die Befolgung der festgelegten Beschaffungsverfahren zu gewährleisten.
联苏特派团接受了监督厅的大部分建议,表示已大大改进购规划和加强管制,保守既购程序。
Schwere Verstöße gegen die festgelegten Beschaffungsverfahren wurden auch bei der Beschaffung von Winkelstützmauern für das Gelände der Mission in Bagdad begangen, für die ein Vertrag über 793 000 Dollar mit einem Lieferanten abgeschlossen wurde, dessen Referenzen sich später als fragwürdig erwiesen.
另外,在购援助团巴格达房地T型隔离墙方面出现了严重违反既购程序的情况,涉及与一家供应商缔结的793 000美元的合同,后来发现这家供应商资质值得怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Wenn Papiere fehlen, gibt es inzwischen ein festgelegtes Prozedere der Kultusministerkonferenz, wie damit umgegangen wird und wie auch Äquivalenzprüfungen stattfinden können und ansonsten ist es so, dass der Aufenthaltsstatus nicht Kriterium ist für die Aufnahme eines Studiums."
“如果文件丢失,教育部现在有一个关于如何处它以及如何进行等效测定程序,否则居留身份不是接受标准一门课程。”