有奖纠错
| 划词

Ja kann denn überhaupt von amerikanischen Regierungen etwas Gutes erwartet oder erhofft werden, jetzt wo sie sich durch ihre Gier, den Zionismus und andere, allen bekannte Faktoren in den Tyrannen unserer Zeit verwandelt haben?

贪婪、犹太复国主义以及其他众所因素已经使美国府变成了当代道还能期待或指望它作什么好事吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Distanzschraube, Distanzschutz, Distanzstück, distanzstücke, Distanzwechsel, Distapexanlage, Distapex-Verfahren, Distektikum, Distel, Distelfink,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《阴谋与爱情》

Wie ich den Tyrannen betrügen will!

我多想骗过那个暴君啊,爸爸!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir machen uns zum Helfershelfer für einen Despoten.

使自己成为暴君

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Deshalb wird der Kaiser im Ausland nicht als Befreier gesehen, sondern als Eroberer und Tyrann.

因此,在国外,皇帝被视为解放者,而是被视为征服者和暴君

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

CSU-Generalsekretär Andreas Scheuer sprach von einer " ungeheuerlichen Entgleisung des Despoten vom Bosporus" .

CSU 秘书长 Andreas Scheuer 谈到了“博斯普鲁斯海峡暴君出轨”。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏 8 》解说合辑

Beide zweifeln immer mehr an Daenerys, die zunehmend fanatischer wird und erste Anzeichen eines Tyrannen an den Tag legt.

两人对越来越狂热、初现暴君迹象丹妮莉丝产生了越来越多怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Als wäre die Kunstgeschichte nicht voll von heroischen Herrschern in kunstvollen Interieurs, die in Wahrheit Schlächter, Despoten und krasse Verschwender waren.

好像艺术史上并没有充满精致室内装英雄统治者,实际上是屠夫、暴君和粗鲁挥霍者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Doch nachdem im September 2016 der usbekische Langzeitdespot Islam Karimow gestorben war, wurde sein bisheriger Premierminister Shavkat Mirziyoyev zum neuen Präsidenten gewählt.

但在乌兹别克斯坦长期暴君伊斯兰·卡里莫夫于2016年9月去世后,前总理沙夫卡特·米尔济约耶夫当选为新总统。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

" Die Diskussion ist einfach symbolisch ganz schwierig. Wir beschweren uns, dass Leute einem fremden Despoten hinterherjubeln und setzen doch immer wieder Zeichen, dass sie nicht hierher gehören."

“讨论只是象征性非常困难。我抱怨人为外国暴君欢呼, 但我断发出属于这里迹象。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Der frühere Präsident des Verfassungsgerichtshofs Nordrhein-Westfalens, Michael Bertrams, erklärte, falls die Bundesregierung dem Ansinnen nachkäme, würde sie " die Meinungs- und Kunstfreiheit an einen Autokraten und Despoten ausliefern" .

北莱茵-威斯特法伦州宪法法院前院长迈克尔·伯特伦斯 (Michael Bertrams) 宣称, 如果联邦政府同意这一要求, 它将“将言论自由和艺术自由交给独裁者和暴君” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Der irakische Despot war einer der brutalsten Diktatoren in der arabischen Welt – und als Feind des gemeinsamen Feindes Iran zum engen Freund des Westens und zum fragwürdigen Profiteur westlicher Zuwendungen geworden.

这位伊拉克暴君是阿拉伯世界最残暴独裁者之一——作为共同敌人伊朗敌人, 已成为西方密友和西方补贴可疑受益者。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Er erzählt ihm von den Intrigen seines tyrannischen Bruders. Karl ist schockiert und geht wieder zu seiner Bande. Zum Ende hin werden alle Geschichten dann zusammengeführt. Die Räuber haben sich inzwischen in die Haare gekriegt.

于是便向卡尔透露了暴君弟弟阴谋。卡尔震惊了,又回到强盗团伙,这下一切终于真相大白了。在这期间,强盗也起了分歧。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Bis heute ist die sprichwörtliche " Staatsfinanzierung durch die Notenpresse" ein Synonym für politisches Versagen, für Bananenrepubliken, Staatspleiten, inflationären Abwärtsspiralen und Chaos. " Notenpresse" , das klingt nach ökonomischem Suizid, das klingt nach korrupten Kleptokraten oder verrückten Despoten mit Midas-Komplex.

直到今天,众所周知“印刷机国家融资”是政治失败、香蕉共和国、国家破产、通货膨胀螺旋式下降和混乱代名词。“印钞票”听起来像是经济自杀,听起来像腐败盗贼统治者或疯狂暴君

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Disziplinar, Disziplinar-, disziplinär, Disziplinargesetz, Disziplinargewalt, disziplinarisch, Disziplinarmassnahme, Disziplinarstrafe, Disziplinarstrafordnung, Disziplinarverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接