Es zeichnet sich eine weltweite Bewegung zivilgesellschaftlicher Organisationen ab, die dieses Konzept fördert.
一个民间社会组织的全球运动正在兴起以推动这个构想。
Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass das IMAS-Konzept nur dann effektiv funktionieren kann, wenn die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe in der Planungs- und anfänglichen Dislozierungsphase physisch am selben Ort tätig sind.
还应当指,为求综工作队的构想有效运作,其成员在规划和初步部署阶段就要把办公地点安排在一起。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,又要避免每次现新项目时都要作一次机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
Außerdem beinhalten sie den wichtigen Gedanken einer globalen Partnerschaft, in der alle Länder ihre Rolle spielen müssen: die Entwicklungsländer müssen die Führung bei der Lösung ihrer eigenen Probleme übernehmen, und die entwickelten Länder müssen sie dabei unterstützen.
它们还了建立所有家必须发挥作用的全球伙伴关系这一重要构想;发展中家必须为解决本问题而站在最前沿,发达家也必须对其工作给予支助。
Der Austausch von Informationen, Ideen und Erkenntnissen zwischen den Vereinten Nationen und ihren regionalen und subregionalen Partnern zu Fragen im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung, insbesondere der Frühwarnung und einer rechtzeitigen und entschiedenen Reaktion, muss regularisiert und erleichtert werden.
关于保护责任问题,特别是预警和及时果断的反应问题,需要在联及其区域和次区域伙伴之间促进信息、构想、见解定期双向流动。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,会认真考虑关于应带头推动制订一个有原则的全面反恐新战略的建议,并保证这一战略的构想,供会员在新的一年中审议。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作了解情况的决定。
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文的政策构想力求在《联宪章》的原则、宗旨和规定以及各家元首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》第138段和第139段各项规定的范围内充分发挥保护责任的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier stellten die Experten in Stuttgart verschiedene Konzepte vor – beispielsweise die Einrichtung so genannter " Hochbegabten-Oberstufenzüge" an 15 baden-württembergischen Gymnasien, unter anderem am Bismarck-Gymnasium in Karlsruhe.
在这里,斯图加特专家提出了各种构想——例如,在包括卡尔斯鲁厄俾斯麦高中在内15所巴登-符腾堡州高中设立所谓“天才高中课程” 。
Eindeutig als Partisanen - mit den entsprechenden Konsequenzen - stufen alle Alliierten indes jene von Himmler konzipierte Geistermiliz ein, die in bereits besetzten Gebieten Sabotageakte und Morde an Angehörigen oder Statthaltern der Besatzungstruppen verüben sollte: den " Werwolf" .
所有盟国都明确地将希姆莱构想精神民兵归类为游击队——并带来相后果——在已经占领地区对占领军成员或统治者进行破坏和谋杀:“狼人”。
Und zu meinen Aufgaben gehört die Konzeption und Realisierung des Friedensfestes, das Augsburger Friedensfestes, das Festival der Kulturen im Juli… Das sind halt – kann man so aufteilen - drei große Bereiche: wir haben der Kulturbereich – Friedensfest, Festival der Kulturen.
我任务之一是和平节、奥格斯堡和平节、七月文化节构想和实现… … 这些是——你可以这样分解——三大领域:我们有文化领域——和平节,文化节。